El Grupo de trabajo recomendó que se examinaran documentos como la Guía para el decomiso sin que medie condena para aplicar otras disposiciones de la Convención.
Рабочая группа рекомендовала рассмотреть возможность использования таких документов, как руководство по конфискации активов без вынесения обвинительного приговора, для осуществления других положений Конвенции.
La Constitución no permite el decomiso en asuntos civiles.
закрепленным в Конституции Ямайки, которая не допускает изъятия активов в гражданско-правовом порядке.
en algunos había otras medidas, como el decomiso.
в некоторых случаях также и другие меры, включая конфискацию.
fortalecer recursos administrativos como el decomiso de los bienes ilícitos;
укреплять административные средства воздействия, такие как конфискация доходов, нажитых преступным путем.
Además, el país estaba analizando su régimen de decomiso con el fin de armonizarlo plenamente con la Convención e introducir el decomiso sin condena.
Кроме того, в национальный режим конфискации вносятся существенные изменения, с тем чтобы он полностью соответствовал положениям Конвенции и предусматривал конфискацию активов без вынесения обвинительного приговора.
la incautación y el decomiso del producto del delito.
выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности.
Uno de los Estados parte que recibieron asistencia técnica promulgó recientemente una ley sobre el decomiso sin que medie condena.
В одном из государств- участников, которому была оказана техническая помощь, был недавно принят закон о конфискации активов без вынесения обвинительного приговора.
la incautación y el decomiso de activos de terroristas,
la asistencia judicial recíproca y el decomiso de activos, en los planos bilateral,
взаимной правовой помощи и конфискации активов, прилагаемых ими на двустороннем,
la presentación de documentos, el decomiso de documentos u otros efectos,
подготовка документов, изъятие документов и других предметов,
mecanismos de procedimiento que permitieran el decomiso de bienes derivados del tráfico ilícito de migrantes,
создании процедурных механизмов, позволяющих конфисковывать собственность, полученную в результате незаконного ввоза мигрантов,
relativos al blanqueo de dinero, el decomiso y la transparencia de las transacciones financieras.
касающихся отмывания денег, конфискации и транспарентности финансовых сделок.
el intercambio de información y el decomiso de activos, en consonancia con su legislación interna(véase el párrafo 28 a) supra.
обмена информацией и конфискации активов в соответствии со своим национальным законодательством( см. пункт 28( а) выше).
El decomiso ampliado contra bienes obtenidos ilícitamente que se consideren desproporcionados con respecto a los ingresos lícitos del infractor y la obligación correspondiente
Расширенная конфискация незаконно приобретенного имущества, признанного несоразмерным законному доходу преступника и соответствующее обязательство последнего представить факты,
el intercambio de información y el decomiso de activos, en consonancia con su legislación interna.
обмена информацией и конфискации активов в соответствии со своим национальным законодательством.
Entre las cuestiones abarcadas en el segundo período de sesiones figuraron las sanciones, el decomiso, la cooperación internacional,
Вопросы, рассматривавшиеся на второй сессии, включали санкции, конфискацию, международное сотрудничество,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文