EL OFICIO - перевод на Русском

профессии
profesión
ocupación
trabajo
oficio
carrera
profesion
empleo
ocupacion
ремеслу
oficio
arte
profesión
artesanía
trabajo
craft
специальности
especialidad
profesión
oficio
carreras
profesional
especialización
estudios
formación
ocupación
máster
профессия
profesión
ocupación
trabajo
oficio
carrera
profesion
empleo
ocupacion
ремесло
oficio
arte
profesión
artesanía
trabajo
craft

Примеры использования El oficio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se ha buscado el desarrollo de competencias orientadas al oficio en los distintos ramos de la enseñanza
Продолжается работа по повышению квалификации по конкретным специальностям в различных областях образования
la ocupación o el oficio de su elección.
занятий или ремесел по их выбору.
Desde el oficio de reinar hasta el estudio de los humanos, el combate cuerpo a cuerpo,
От искусства правления и науки о человеке до рукопашного боя,
De ella llegué a ser ministro según el oficio divino que Dios me dio a vuestro favor, para dar pleno cumplimiento a la palabra de Dios.
Которой сделался я служителем по домостроительству Божию, вверенному мне для вас, чтобы исполнить слово Божие.
El pueblo debe entender que nadie es libre de cuestionar el oficio del papado.¡Nadie!
Люди должны понять, что никто не волен оспаривать полномочия Папы!
depende del período de formación exigido para el oficio de que se trate.
зависит от периода, необходимого для подготовки к конкретной профессии.
Mira, hoy vamos a aprender el oficio[risas] con los chicos pueden decir directamente,
Слушай, сегодня мы будем учиться ремеслу[ смеется] с мальчиками, можно сказать,
En gran medida, la prostitución, calificada como<< el oficio más viejo del mundo>> puede considerarse también
Проституция, квалифицируемая как" древнейшая профессия в мире", в значительной степени может рассматриваться также
Los factores ideológicos, el oficio de la guerra y fijaciones psicológicas derivadas de ella, pueden actuar en la configuración personal del mercenario,
Идеологические факторы, военная профессия и связанные с нею психологические установки могут влиять на формирование личности наемника, однако по сути дела
que muestra el oficio de arriero, la evolución del transporte de tracción animal
показать ремесло погонщика животных, развитие транспорта тягловых животных
Porque si no hay un aprendizaje sobre la Alta Costura de los'50 de personas que aprendieron el oficio en los'20, nos quedaremos sin referentes.
Поскольку, если вы не изучали высокую моду в 1950- х годах у тех, кто, в свою очередь, постигал ремесло в 1920- х- вы больше нигде не получите нужные знания.
asistiendo al oficio ecuménico celebrado en la Catedral de Berlín el sábado 23 de septiembre de 1995.
недели поддержки сограждан- иностранцев, присутствуя на вселенской службе, которая проводилась в Берлинском соборе, в субботу, 23 сентября 1995 года.
No obstante, la Ley dispone que las autoridades de un sindicato que por sus actividades sindicales no pueden trabajar en el oficio al que se refiere el sindicato
Однако закон предусматривает, что должностные лица профсоюза, которые в силу своей профсоюзной деятельности не могут фактически работать в той отрасли, которую представляет профсоюз,
consentidos por el gobierno, donde el oficio, militar principalmente, es puesto a prueba, por una paga de alto valor.
которым за высокую оплату предлагаются, как правило, военные услуги.
Los factores ideológicos, el oficio de la guerra y fijaciones psicológicas pueden actuar en su configuración personal,
Идеологические факторы, военная профессия и связанные с нею психологические установки могут влиять на формирование личности наемника,
la seguridad internacionales, las actividades mercenarias y el oficio de mercenario deben ser claras e inequívocamente prohibidas.
необходимо разъяснить и недвусмысленно запретить наемническую деятельность и профессию наемников.
en seguimiento a instrucciones de mi Gobierno, le transmito el oficio de fecha 2 de septiembre de 2013, que contiene la respuesta de
по поручению правительства моей страны препроводить Вам настоящим официальное письмо министерства иностранных дел Гондураса от 2 сентября 2013 года,
quien a su vez notificó de las sanciones por medio de el oficio DE-048-2012 a el interventor de la Empresa Portuaria Quetzal, y con el oficio DE-049-2012 a el interventor de la Empresa Portuaria Nacional Santo Tomás de Castilla para que, en relación a las sanciones,
которая в свою очередь направила официальное уведомление DE0482012 о санкциях директору Компании по управлению портом Кецаль и официальное уведомление DE0492012 директору Национальной компании по управлению портом Санто- Томас- де- Кастилья,
Todos los oficios estaban representados en el campo.
Все профессии были представлены в лагере.
La importancia de este tipo de formación varía según los oficios y las regiones.
Продолжительность обучения в этих училищах варьируется в зависимости от профессии и района.
Результатов: 48, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский