Otra importante premisa sociopolítica en materia de legislación interna que merece mencionarse es el Programa Marco de integración de los romaníes en condiciones de igualdad en la sociedad búlgara,
Другой важной социально-политической предпосылкой с точки зрения внутреннего права можно назвать Рамочную программу равноправной интеграции рома в болгарское общество,
de las Naciones Unidas, celebrando reuniones sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Programa Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Cuba con representantes de la Organización y la coordinadora residente acreditados;
посвященные целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на Кубе с участием аккредитованных представителей Организации и координатора- резидента;
Quiero reiterar desde esta tribuna nuestro sincero agradecimiento a nuestros asociados para el desarrollo por el apoyo que nos han brindado incesantemente para la ejecución del Programa marco nacional de lucha contra la pobreza elaborado por el Níger y que es una de sus prioridades.
Я хотела бы с этой высокой трибуны выразить глубокую признательность нашим партнерам в области развития за поддержку, которую они нам оказывают в осуществлении разработанной Нигером национальной рамочной программы по борьбе с нищетой, являющейся одной из наших приоритетных задач.
En virtud de la resolución gubernamental Nº 363, de 24 de agosto de 2007, se aprobó el Programa Marco de Garantías Estatales,
Постановлением Правительства Кыргызской Республики от 24 августа 2007 года№ 363 утверждена рамочная Программа государственных гарантий,
ha establecido el Programa Marco sobre Género y Desarrollo para mejorar los ingresos
приняло Рамочную программу<< Участие женщин в развитии>>,
la ONUDI con respecto a la aplicación del documento sobre el programa marco de apoyo y desarrollo del sector privado, firmada el 11 de enero.
ЮНИДО относительно осуществления документа по рамочной программе для поддержки и развития частного сектора- подписан 11 января.
Además, el 25 de septiembre de 2003, el Gobierno aprobó un plan de acción para seguir aplicando el Programa Marco de integración de los romaníes en condiciones de igualdad en la sociedad búlgara.
Кроме того, 25 сентября 2003 года правительство Болгарии утвердило план действий по дальнейшему осуществлению Рамочной программы по равноправной интеграции рома в болгарское общество.
El Centro Internacional de Ciencia y Tecnología y el Programa Marco de la Unión Europea
Международный центр науки и техники, Рамочная программа Европейского союза( ЕС)
El programa marco de la política escocesa de empleo es Workforce Plus,
Шотландская политика по обеспечению трудоспособности изложена в Рамочной программе Людские ресурсы
la incorporación de esos programas en el programa marco de investigación.
включение этих программ в рамочную программу исследований.
incluido el Programa Marco de Integración de los Romaníes en la Sociedad Búlgara, el Plan de Acción Nacional para la aplicación del Programa Marco y el Plan de Acción Nacional para la Década de la Inclusión de los Romaníes.
включая Рамочную программу равноправной интеграции рома в болгарское общество, Национальный план действий по дальнейшему осуществлению Рамочной программы и Национальный план действий для десятилетия интеграции рома.
El Programa Marco de Género y Desarrollo, que comenzó a ponerse en
Рамочная программа" Участие женщин в развитии"( PCGeD),
La política de las autoridades con respecto a la comunidad romaní se basa en el Programa Marco de Integración de los Romaníes en Condiciones de Igualdad en la Sociedad Búlgara,
Политика, проводимая государственными органами в отношении общины рома, основана на Рамочной программе по равноправной интеграции рома в болгарское общество,
de Empresas Públicas y de Servicios Públicos(CEEP), la Oficina participó asimismo de 2005 a 2009 en la realización del programa marco de la UE sobre la igualdad.
предоставляющих государственные услуги( CEEP) также принимала участие в реализации рамочной программы ЕС по обеспечению равноправия в период с 2005 по 2009 год.
El Plan de acción de la iniciativa" Decenio para la integración de los romaníes 2005-2015" y el Programa marco para la integración de los romaníes en la sociedad búlgara(2010-2020);
Национальный план действий в рамках Инициативы" Десятилетие интеграции ромов, 2005- 2015 годы" и Рамочную программу интеграции ромов в болгарское общество( 2010- 2020 годы);
El programa marco sirve como recurso general para la elaboración del plan individual de rehabilitación para cada víctima de la trata de personas,
Рамочная программа выступает своего рода общим ресурсом для разработки индивидуального плана реабилитации каждой отдельной жертвы торговли людьми
intelectual(lo que incluye garantizar la participación en el programa marco de investigación y desarrollo tecnológico).
интеллектуальный капитал( включая обеспечение участия в рамочной программе развития исследований и технологий).
confirmaban las políticas del Gobierno y el programa marco del Plan de acción nacional de derechos humanos.
свидетельствуют стратегии правительства и рамочная программа Национального плана действий в области прав человека.
Desde su inauguración la Academia ha aplicado plenamente los programas de perfeccionamiento profesional continuado de jueces y fiscales, así como los programas de capacitación de otros grupos específicos, en cumplimiento del Programa marco para el período 2007-2009.
С момента своего открытия Академия по подготовке судей и прокуроров в полном объеме осуществляла программы непрерывной профессиональной подготовки судей и прокуроров, а также программы подготовки других целевых групп в соответствии с Рамочной программой на 2007- 2009 годы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文