ELABORASE - перевод на Русском

разработать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
подготовить
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
разработки
elaboración
desarrollo
formulación
elaborar
preparación
establecimiento
desarrollar
diseño
formular
creación
выработать
elaborar
formular
establecer
adoptar
desarrollar
llegar
preparar
crear
encontrar
definir
составить
elaborar
preparar
redactar
ser
constituir
compilar
confeccionar
ascender
formarse
trazar
подготовки
preparación
capacitación
preparar
formación
elaboración
preparatorio
elaborar
preparativos
redactar
capacitar
разрабатывать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
разработал
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
разработала
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
разработка
elaboración
desarrollo
formulación
elaborar
preparación
establecimiento
desarrollar
diseño
formular
creación
разработке
elaboración
desarrollo
formulación
elaborar
preparación
establecimiento
desarrollar
diseño
formular
creación
подготовит
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
разработку
elaboración
desarrollo
formulación
elaborar
preparación
establecimiento
desarrollar
diseño
formular
creación

Примеры использования Elaborase на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el párrafo 62, la Junta recomendó que la Secretaría elaborase una estrategia para racionalizar
В пункте 62 Комиссия рекомендовала Секретариату выработать стратегию упорядочения
La OIT explicó que las cuestiones suscitadas en el documento OMI/OIT habían servido de base para que el Grupo de trabajo elaborase anteproyectos para su inclusión en dos resoluciones
МОТ пояснила, что поднятые в документе ИМО/ МОТ вопросы послужили толчком для разработки Рабочей группой предварительного проекта двух резолюций
De resultas de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, se encargó a la Comisión de Derechos Humanos que, en consulta con las partes interesadas, elaborase un plan nacional de acción para la promoción
После Всемирной конференции по правам человека в Вене 1993 года Комиссии по правам человека было поручено разработать, в консультации с заинтересованными сторонами,
El Comité pidió al Secretario General que elaborase propuestas de proyectos de presupuesto para el bienio 2015-2016
Комитет просил Генерального секретаря составить проект бюджетного предложения на двухгодичный период 2015- 2016 годов
En su decisión 20/5, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que elaborase, en estrecha colaboración con los asociados pertinentes,
В своем решении 20/ 5 Совет управляющих просил Директора- исполнителя выработать, в тесном сотрудничестве с соответствующими партнерами,
Para ayudar a preparar el programa de trabajo del grupo, la Asamblea General pidió también al Secretario General que elaborase un informe sobre una serie de cuestiones a que se hacia referencia en el párrafo 73.
В целях оказания рабочей группе помощи в составлении ее повестки дня Ассамблея просила также Генерального секретаря подготовить доклад по ряду вопросов, упомянутых в пункте 73.
funcionarios departamentales, y se creó un comité a fin de que elaborase un plan de trabajo para mejorar las infraestructuras
по итогам которых был создан комитет с целью подготовки рабочего плана по совершенствованию исправительных инфраструктур
La Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo especial entre períodos de sesiones de carácter intergubernamental encargado de examinar el informe de la Dependencia a fondo y que, basándose en los resultados de ese examen y en otras aportaciones, elaborase un proyecto de plan
Конференция постановила создать специальную межправительственную межсессионную рабочую группу с целью всестороннего рассмотрения доклада ОИГ и разработки на основе результатов этого рассмотрения
El Comité solicitó a la secretaría que elaborase un formato de presentación de informes normalizado para transmitir información con arreglo al párrafo 1 a
Комитет просил секретариат разработать унифицированную форму отчетности для передачи информации в соответствии с подпунктами a и b пункта 1 статьи 4
El OSACT pidió a la secretaría que organizara un taller sobre el formulario común tabular en octubre de 2012, y que elaborase un informe sobre el taller para que el OSACT pudiera examinarlo en su 37º período de sesiones.
ВОКНТА просил секретариат организовать в октябре 2012 года рабочее совещание по общей табличной форме и подготовить доклад этого рабочего совещания для рассмотрения ВОКНТА на его тридцать седьмой сессии.
el Grupo de trabajo, elaborase propuestas de proyectos en caminados a atender a las necesidades que se hubieran determinado.
ЮНОДК разрабатывать предложения по проектам для удовлетворения выявленных потребностей на основе рекомендаций, выносимых Конференцией и Рабочей группой.
el Grupo asesor, elaborase un plan de ejecución que incluya un presupuesto(párr. 69);
рекомендовал Секретариату разработать план ее осуществления, включая бюджет, в тесном сотрудничестве с Бюро и Консультативной группой( пункт 69);
El Grupo de Trabajo estableció un grupo de redacción oficioso de participación abierta presidido por la Sra. Ann-Marie Pennegard observadora de Suecia, para que elaborase propuestas sobre textos concretos de los artículos examinados
Рабочая группа учредила неофициальную редакционную группу открытого состава под председательством наблюдателя от Швеции г-жи Анн- Мари Пеннегард для разработки предложений относительно конкретных формулировок статей,
VIII. La tercera reunión de los comités pidió al ACNUDH que, en colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer, elaborase un informe comparado sobre los métodos de trabajo de todos los comités,
VIII. Третье межкомитетское совещание призвало УВКПЧ в сотрудничестве с Отделом по улучшению положения женщин подготовить компаративный доклад о методах работы всех комитетов,
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta al efecto de que el UNITAR elaborase políticas oficiales relativas a todos los aspectos de la gestión de la identidad
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы ЮНИТАР разработал политику в отношении всех аспектов установления и проверки личности пользователей
En relación con ese punto, algunas delegaciones señalaron que habrían preferido que se elaborase un protocolo de mayor alcance, que incluyera a
В этой связи некоторые делегации указали на то, что они предпочли бы разрабатывать протокол с более широкой сферой охвата,
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer recomendó que Burundi elaborase estrategias de reducción de la pobreza que incorporaran una perspectiva de género y tuvieran también en cuenta las necesidades específicas de las mujeres de edad.
КЛДЖ рекомендовал Бурунди разработать стратегии сокращения масштабов нищеты с учетом гендерного аспекта, а также с учетом специфических потребностей пожилых женщин129.
entre otras cosas, que la Conferencia, en su séptimo período de sesiones, se plantease iniciar deliberaciones sobre la posibilidad de que el Grupo de Trabajo elaborase y siguiese un plan de trabajo para sus reuniones futuras.
рекомендовала также Конференции рассмотреть на ее седьмой сессии возможность приступить к обсуждению возможности разработки и исполнения Рабочей группой плана работы своих будущих совещаний.
sería útil que la Comisión elaborase directrices para el personal de mantenimiento de la paz
полезно ли было бы, если бы Комиссия разработала руководящие принципы для миротворцев
La delegación del orador desearía que la Secretaría elaborase una propuesta para la futura labor en la esfera de las microfinanzas,
Делегация страны оратора полагает целесообразным, чтобы Секретариат разработал предложение по будущей работе в области микрофинансирования,
Результатов: 448, Время: 0.1757

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский