ELOGIOS - перевод на Русском

похвалы
elogio
alabanza
halago
высокую оценку
valoró
elogios
aprecio
aprecia
elogiada
encomio
una alta calificación
encomió
alta valoración
en alta estima
комплименты
cumplidos
halagos
elogios
piropos
piropea
признательности
agradecimiento
reconocimiento
gratitud
aprecio
dar
agradece
одобрение
aprobación
respaldo
apoyo
aprobar
aceptación
validación
autorización
refrendo
aval
похвалу
elogio
alabanza
halago
похвал
elogio
alabanza
halago
высокой оценки
de elogio
de encomio
encomiar
elogiar
se aprecia
alto aprecio
congratularse
похвала
elogio
alabanza
halago
признательность
agradecimiento
reconocimiento
gratitud
aprecio
dar
agradece

Примеры использования Elogios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Son galletas de elogios.
Это печенья с комплиментами.
Estoy seguro de que recibes muchos elogios sobre ellos.
Уверен, вы получаете много комплиментов по этому поводу.
No largos elogios, no sermones de mierda.
Никаких длинных хвалебных речей, никаких проповедей.
Elogios del oficina del Fiscal del Distrito.
Подарочки из офиса окружного прокурора.
Se merece elogios, no la culpa.
Он достоин благодарности, не обвинений.
Y también ha recibido… múltiples elogios por su trabajo con el.
И также вы получили множество благодарностей за работу в детской больнице.
Elogios del Alcalde.
Recibir elogios hacia nosotros.
Собирать для нас комплименты.
No necesito tus elogios.
Я не нуждаюсь в твоей похвале.
No necesito los elogios.
Мне не нужно почестей.
Bueno, no es por los elogios.
Ну, дело не в почестях.
He escrito elogios.
Я написал прощание.
Vale, entonces pasemos a los elogios.
Хорошо, тогда давайте перейдем к поминальным речам.
No estoy haciendo esto por elogios.
Вам некуда податься. Я делаю это не для похвалы.
El Tribunal merece elogios por haber presentado su presupuesto con un formato basado en los resultados
Трибунал заслуживает похвалы за представление бюджета в ориентированной на конкретные результаты форме
La Sra. Shin dice que el Gobierno de Guatemala merece elogios por los avances que ha logrado en la reforma del Código Civil.
Гжа Син говорит, что правительство Гватемалы заслуживает похвалы за достижение прогресса в деле реформирования гражданского кодекса.
Este currículo ha recibido elogios por su enfoque inclusivo y participativo.
Эта ориентированная на регионы учебная программа получила высокую оценку с учетом присущего ей всеобъемлющего подхода, основанного на широком участии.
merece nuestros elogios por los esfuerzos infatigables que'realiza, en su calidad de Presidente del Comité ad hoc, para hacer avanzar el proceso.
заслуживает нашей похвалы за неустанные усилия в качестве Председателя Специального комитета по продвижению этого процесса.
Recibió elogios de los espectadores del drama,
Получил высокую оценку от зрителей дорамы,
¿Sabes qué, Fez? Quizá este no sea el mejor momento para que me hagas elogios.
Знаешь, Фез, сейчас, может, не лучшее время делать комплименты моей попке.
Результатов: 154, Время: 0.1169

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский