agradecimiento
признательность
благодарность
поблагодарить
удовлетворение
благодарен gratitud
признательность
благодарность
поблагодарить
благодарны reconocimiento
признание
признательность
обследование
благодарность
осознание
распознавание
освидетельствование
удовлетворением
разведки
разведывательных dar
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить aprecio
признательность
спасибо
благодарность
удовлетворением
я ценю
я благодарен
я признателен
оценки
мне нравится
высоко оценивает elogio
комплимент
благодарность
похвала
высокой оценки
одобрения
признательности
панегирик
восхваления gracias
благодать
милость
светлость
грация
изящество
спасибо
грасия
грасиа
милосердие
помиловании agradece
поблагодарить
спасибо
приветствовать
выразить признательность
выразить благодарность
быть благодарны
бы желательно agradecimientos
признательность
благодарность
поблагодарить
удовлетворение
благодарен dio
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить da
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить agradecer
поблагодарить
спасибо
приветствовать
выразить признательность
выразить благодарность
быть благодарны
бы желательно agradecido
поблагодарить
спасибо
приветствовать
выразить признательность
выразить благодарность
быть благодарны
бы желательно dieron
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить agradecida
поблагодарить
спасибо
приветствовать
выразить признательность
выразить благодарность
быть благодарны
бы желательно
Это просто благодарность за то, что он нанял меня. Es solo un gracias por contratarme. А это благодарность от Госпожи Фелиции за помощь ей. Un regalo de agradecimiento de la señora Felicia por ayudarla. Это… Это подарок- благодарность за все, что ты для меня сделала. Es… es un regalo de agradecimiento por todo lo que has hecho por mí. Я не знаю, как выразить благодарность за то, насколько ты мне помог. No- no sé cómo expresar mi gratitud por todas tus acciones. Благодарность , не за что.
А особая благодарность городскому совету за их поддержку. И в благодарность мы ухаживаем за домом и садом. A cambio , atendemos la casa y los jardines. Благодарность - вот что получаешь, спасая парня.Son las gracias que te dan por salvarle la vida a uno. Я хотел бы выразить особую благодарность ЮНИСЕФ за эффективное сотрудничество и содействие. Damos las gracias especialmente al UNICEF por su eficaz cooperación y asistencia. Моя благодарность Сэту Макфарлейну. Quiero dar las gracias Para Seth Macfarlane. И в благодарность , я пообещала, что не позволю нас разлучить. Y a cambio , le prometí que nunca permitiría que nada nos separase. Благодарность Совета национальной безопасности( 2004 год).Mención del Consejo de Seguridad Nacional(2004).И особая благодарность вам, Чак. Y una mención especial a ti, Chuck. Это благодарность за тот день. Es en agradecimiento por el otro día. И в благодарность , мы спасем твою душу. Y a cambio , salvaremos tu alma. И благодарность , за то, что его предложение было принято. Y su gratitud por haber aceptado su oferta. De gratitud y amor.Мы должны воздать благодарность и попросить плодородия вашим чреслам. Debemos darle las gracias y pedir que vuestros vientres sean fértiles. Глубочайшая благодарность за то, что ты жив. Una profunda apreciación de lo que significa estar vivo. Подумать только, как проявить благодарность Джерри за получение вами этого концерта. Solo piensa en ello como una muestra de gratitud de Jerry de darte esta operación.
Больше примеров
Результатов: 3085 ,
Время: 0.3428