EMERGER - перевод на Русском

выйти
salir
ir
retirarse
superar
dejar
se case
bajar
abandonar
casarme
escapar
возникнуть
surgir
plantearse
haber
producirse
darse
derivarse
suscitar
existir
presentar
crear
всплытию
emerger
появиться
aparecer
surgir
venir
haber
llegar
tener
salir
всплыть
surgir
aparecer
salir a la luz
emerger

Примеры использования Emerger на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El conocimiento estático y empirico no existen, mejor dicho es la perspicacia del emerger de todos los sistemas que debemos reconocer.
Неизменных эмпирических знаний нет, есть только понимание появления всего, что мы должны постигнуть.
Ha tenido éxito haciendo lo que todo árbol debe hacer para sobrevivir… emerger por encima de la penumbra del sotobosque de la selva.
Оно успешно выполнило задачу, необходимую для выживания любого дерева поднялось выше полумрака нижнего яруса джунглей.
Estamos esforzándonos en cooperación con Estados miembros de la Unión Europea para responder con la mayor eficacia posible a los retos que puedan emerger a consecuencia del uso de estas armas.
Мы предпринимаем усилия в сотрудничестве с отдельными государствами- членами Европейского союза в целях наиболее эффективного противодействия вызовам, которые могут возникнуть в связи с применением такого оружия.
el cual establece que la física clásica debe de emerger como una aproximación a la física cuántica
классическая физика должна появиться как приближение к квантовой физике,
el orden pueden emerger de la violencia y el caos.
из хаоса может возникнуть порядок и красота.
depredadores acuáticos antes de emerger a la tierra hace unos 380 millones de años.
и лишь затем вышли на сушу 380 миллионов лет назад.
a pulso de sacrificio, un sitio de honor en el escenario de las transformaciones que vemos emerger al mismo tiempo que el siglo se extingue.
переместился с неприметного места в истории на почетное место на этой меняющейся сцене, которая возникает на наших глазах в конце века.
Uno de los síntomas de la anarquía internacional que comienza a emerger es la proliferación después de la guerra fría de más de 30 conflictos civiles que han causado cinco millones de muertos y casi 17 millones de refugiados.
Одним из признаков зарождающейся мировой анархии стало то, что в эпоху после окончания<< холодной войны>> разразилось более 30 гражданских конфликтов, в результате которых 5 миллионов человек погибло, а 17 миллионов-- стали беженцами.
Para emerger de la pobreza y lograr un desarrollo importante,
Для того чтобы покончить с бедностью и обеспечить эффективное развитие,
incluso un submarino ruso intentó emerger en la bahía de dicha ciudad,
даже российская подводная лодка пыталась всплыть на поверхность в бухте города.
Muchos de los países más pobres estaban empezando finalmente a emerger de la crisis de la deuda,
Многие беднейшие страны начинали, наконец, выбираться из существующей долговой ямы,
Es de desear que pueda emerger una conciencia internacional a fin de limitar
И нам остается надеяться, что сформировавшееся международное сознание сможет оградить
El acuerdo de paz que pudiera emerger de un proceso de esas características resultaría insostenible
Любое мирное соглашение, достигнутое в результате такого процесса, может оказаться неустойчивым,
imprudentes de nuestro destino, para emerger algún día, en algún lugar magullados,
чтобы однажды выплыть где-то… израненными,
vimos emerger una nación, un pueblo que ha sido capaz de darnos uno de los ejemplos más trascendentes para la humanidad.
народам своих прав человека, мы видим возникновение нации, народа, который смог дать человечеству самые впечатляющие примеры.
deseo de ayudar a otras personas, emerger de un cerebro que es también lo contrario de la psicopatía?
желания помочь другим противопоставляется психопатии, зародиться в мозге, который также является противоположностью мозга психопата?
de manera que pueda emerger un nuevo enfoque de relaciones,
с тем чтобы мог возникнуть новый подход в отношениях,
a ningún ciudadano de los países que procuran emerger de meses o años de lucha le interesan en absoluto las estructuras jerárquicas de las Naciones Unidas ni el desglose de
одной страны, пытающейся оправиться от многомесячной или даже многолетней войны, вовсе не волнуют и не заботят границы полномочий в Организации Объединенных Наций
nuestra nación puede emerger, unida en la paz y la prosperidad.
наша нация может возродиться, объединенная во имя мира и процветания.
de la que sueñan emerger como dueños de Cuba.
в результате которой, как им мечтается, они станут хозяевами Кубы.
Результатов: 52, Время: 0.2073

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский