EN ALGUNOS PROGRAMAS - перевод на Русском

в некоторых программах
en algunos programas
в рамках определенных программ

Примеры использования En algunos programas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los métodos utilizados por el Iraq para ocultar el verdadero propósito de algunas de sus adquisiciones y la importancia de ello en algunos programas.
скрыть подлинную цель некоторых своих закупок, и ту важную роль, которую они играли в рамках определенных программ.
concretamente a los hombres, refleja la falta de atención que se presta a esta esfera en algunos programas.
конкретно ориентированных на мужчин,- свидетельствует о том, что в некоторых программах этому вопросу не уделяется должного внимания.
En algunos programas predomina la mujer(por ejemplo,
Среди участников ряда программ преобладают женщины например,
No obstante, es evidente que en algunos programas se ha gastado hasta el presente menos de lo previsto en el presupuesto,
Однако очевидно, что до настоящего времени расходы по некоторым программам были ниже запланированных под них бюджетных ассигнований,
En algunos programas, como los de Camboya y Mauricio,
Некоторые программы, например в Камбодже
No obstante, el Relator Especial señala que en algunos programas se tropieza con obstáculos para recibir asistencia,
Вместе с тем Специальный докладчик отмечает, что в рамках некоторых программ существуют барьеры для получения помощи,
Aunque ha habido despilfarro e ineficacia en algunos programas de asistencia, los casos de éxito,
Хотя можно говорить о расточительстве и неэффективности, имевших место в рамках некоторых программ помощи, успешные программы,
en los últimos dos años, la Asamblea General había autorizado importantes aumentos en algunos programas, lo que indicaba que los Estados Miembros respondían adecuadamente
в последние годы Генеральная Ассамблея санкционировала крупное увеличение расходов на некоторые программы, т. е. государства- члены идут навстречу,
En algunos programas, aunque no en todos, se habían definido jerarquías para la rendición de cuentas;
В ряде программ определен порядок подотчетности, а в других программах он не определен;
es lógico llegar a la conclusión de que la reestructuración de la Secretaría ha repercutido negativamente en algunos programas, en particular los relacionados con el desarrollo.
логично предположить, что перестройка Секретариата также оказала негативное влияние на некоторые программы, особенно в области развития.
se relaciona con la postergación de ciertas actividades en algunos programas y con el efecto de la alta tasa de vacantes en otros.
осуществление некоторых мероприятий по ряду программ было отсрочено, и с тем, что в других программах существовало большое количество вакантных должностей.
lo que ha impedido que se lleve a mayor escala la respuesta del UNICEF en algunos programas.
ограничивает возможности принятия ЮНИСЕФ более масштабных ответных мер в рамках некоторых программ.
En algunos programas se agregó también al programa de trabajo un número relativamente grande de productos por iniciativa de la Secretaría,
В некоторых программах относительно большое число мероприятий было также добавлено в программу работы по инициативе Секретариата,
que causa la marginación de esas cuestiones en algunos programas.
приводящими к маргинализации этих вопросов в некоторых программах.
la posibilidad de participar en algunos programas de la Unión Europea; y un aumento de la asistencia financiera y técnica.
возможность участия в некоторых программах ЕС и более значительную финансовую и техническую помощь.
los criterios relacionados con los PMP(que se utilizan en algunos programas) se suelen aplicar de modo uniforme a los productos fabricados en el país y a los productos importados.
основанные на ПМП( которые используются в некоторых программах), зачастую применяются на единообразной основе и к отечественным, и к импортным товарам.
su actividad se centra en el abastecimiento de agua y saneamiento y en algunos programas de educación y nutrición.
с уделением особого внимания вопросам водоснабжения и санитарии и некоторым программам в области образования и питания.
Las condiciones macroeconómicas adversas a que se ven enfrentados la mayoría de los gobiernos de Africa ponen de manifiesto la necesidad de introducir modificaciones en algunos programas de ajuste estructural, entre otras, incrementar la eficacia
Неблагоприятные макроэкономические условия, с которыми сталкивается большинство правительств африканских стран, обусловливают необходимость видоизменить некоторые программы структурной перестройки, в том числе повысить эффективность с точки зрения затрат,
Capacitación ha establecido condiciones más favorables en algunos programas de capacitación profesional para mujeres y hombres que se están capacitando
детьми министерство по вопросам занятости и обучения предусмотрело в рамках некоторых программ профессиональной подготовки более благоприятные условия для женщин
Aunque en algunos programas de la Secretaría se han podido usar bases de datos como mecanismo muy eficaz para reunir,
Хотя некоторые программы Секретариата смогли использовать базы данных в качестве весьма эффективного механизма обобщения,
Результатов: 57, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский