EN EL INFORME MÁS RECIENTE - перевод на Русском

в последнем докладе
en el último informe
en el informe más reciente
en el reciente informe
en el informe anterior
en el informe final

Примеры использования En el informe más reciente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el informe más reciente sobre la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz no sólo se da cuenta
Последний доклад о работе Комиссии по миростроительству показал не только достигнутый нами первоначальный прогресс,
el trato inhumano se tipifican como delitos en el informe más reciente presentado por Australia en virtud de la Convención contra la Tortura.
криминализирующих пытки и бесчеловечное обращение, содержится в последнем докладе Австралии, представляемом в соответствии с КПП.
esa práctica inaceptable y el Gobierno de Croacia pediría que se aclaren las razones por las que en el informe más reciente no se incluyó información sobre el transporte de combustible.
правительство моей страны хотело бы получить разъяснение в отношении тех причин, по которым в самый последний доклад не была включена информация о транзитных перевозках.
En el informe más reciente Educación para Todos de 2000, se indica que las tasas
В последнем докладе" Образование для всех" за 2000 год говорится,
En el informe más reciente, también recordó al Consejo su intención expresada anteriormente,
В последнем докладе он напомнил также Совету о его намерении, изложенном ранее в резолюции 2035( 2012),
Sin embargo, como se muestra en el informe más reciente del Grupo de Tareas sobre el Desfase en el Logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Однако, как отмечается в последнем докладе Целевой группы по оценке прогресса в достижении ЦРДТ, по-прежнему существуют значительные
En el informe más reciente de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental relativo
В последнем докладе Экономической и социальной комиссии для Западной Азии об экономических
La misión del Consejo de Seguridad es consciente también de que, como se señala en el informe más reciente del Secretario General sobre la MONUC(S/2001/373),
Миссии Совета Безопасности известно также, что, как отмечено в последнем докладе Генерального секретаря о МООНДРК( S/ 2001/ 373),
daba lugar a dificultades señaladas en el informe más reciente de Nueva Zelandia al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial(véase CERD/C/184/Add.5, párr. 14).
связи с возникновением трудностей, указанных в последнем докладе Новой Зеландии Комитету по ликвидации расовой дискриминации( см. CERD/ C/ 184/ Add. 5, пункт 14).
Las cuestiones mencionadas se tratan en el informe más reciente de la Dependencia Común de Inspección sobre las publicaciones de las Naciones Unidas(A/51/946), las observaciones del Secretario General al respecto(A/52/685)
Вышеупомянутые вопросы рассматриваются в последнем докладе Объединенной инспекционной группы о публикациях Организации Объединенных Наций( A/ 51/ 946), замечаниях Генерального секретаря
las recomendaciones que figuran en el informe más reciente del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios
содержащиеся в последнем докладе Рабочей группы по вопросу об использовании наемников
Como se expresa en el informe más reciente del Secretario General al Consejo de Seguridad(S/2001/1194,
Как отмечается в последнем докладе Генерального секретаря Совету Безопасности( S/ 2001/ 1194,
Como se menciona en el informe más reciente del Secretario General(A/63/368), la situación sobre
Как указывается в последнем докладе Генерального секретаря( A/ 63/ 368),
Esta iniciativa respondía a las propuestas de racionalización de la gestión de conferencias y reuniones formuladas en el informe más reciente sobre la reforma de las Naciones Unidas relativas al procesamiento electrónico de datos
Такая работа стала ответом на предложения рационализации управления конференциями и заседаниями в последнем докладе о реформе в Организации Объединенных Наций, связанные с электронной обработкой данных
las recomendaciones generales que figuran en el informe más reciente del Secretario General(S/2010/85),
все рекомендации, содержащиеся в последнем докладе Генерального секретаря( S/ 2010/ 85),
En el informe más reciente, también recordó al Consejo su intención expresada anteriormente,
В последнем докладе она также напомнила Совету о его изложенном ранее в резолюции 2091( 2013)
Mongolia es uno de los pocos países que no aparecen en el informe más reciente de Amnistía Internacional;
Монголия является одной из немногих стран, которые не упоминались в последних докладах организации" Международная амнистия";
Si bien hasta el momento las comunicaciones electrónicas se han utilizado ampliamente, en el informe más reciente del Comité se refleja su opinión de que ha llegado el momento de celebrar reuniones en persona para ocuparse de algunas de las cuestiones técnicas
Несмотря на широкое использование на данный момент электронных средств связи, Комитет в самом последнем докладе выразил свое мнение о том, что настало время для проведения этих очных совещаний, поскольку сейчас рассматриваются некоторые из наиболее сложных технических вопросов
Como se describió en el informe más reciente sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas(A/66/275
Как описывается в самом последнем докладе об отправлении правосудия( A/ 66/ 275
cuenta el análisis y las recomendaciones que figuran en el informe más reciente sobre el tema(A/62/301).
содержащиеся в самом последнем докладе по данному вопросу( A/ 62/ 301).
Результатов: 114, Время: 0.05

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский