EN EL MENCIONADO INFORME - перевод на Русском

в вышеупомянутом докладе
en el mencionado informe
en dicho informe
в вышеуказанном докладе
en el informe mencionado
en dicho informe
en el informe indicado supra
в вышеупомянутый доклад
en el mencionado informe
en dicho informe
в упомянутом докладе
en dicho informe
en el citado informe
el mencionado informe
в указанном выше докладе

Примеры использования En el mencionado informe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los supuestos" actos de vandalismo" realizados contra iglesias en la República">Turca de Chipre Septentrional, tienen credibilidad suficiente para ser incluidas en el mencionado informe.
в отношении церквей в">Турецкой республике Северного Кипра, были включены в вышеупомянутый доклад как заслуживающие доверия.
porcentaje del total del pasivo, ni en el mencionado informe sobre los resultados financieros
процентная доля от общих пассивов, ни в вышеупомянутом докладе об итогах финансовой деятельности,
economía, mejorar su gestión e incluir en el mencionado informe a la Asamblea General sobre el tema las medidas adoptadas con el fin de mejorar la gestión;
экономией в целях улучшения управления, и включить в вышеупомянутый доклад Генеральной Ассамблее по этому вопросу информацию о шагах, предпринятых в целях улучшения управления;
Según figura en el mencionado informe del Secretario General,
Как отмечается в вышеупомянутом докладе Генерального секретаря,
Además de la información contenida en el mencionado informe, la Misión Permanente desea señalar a la atención lo siguiente:
В дополнение к информации, содержащейся в вышеупомянутом докладе, Постоянное представительство хотело бы обратить внимание на следующее:
expuesto en el mencionado informe del Secretario General.
изложенный в вышеупомянутом докладе Генерального секретаря,
demostró que todos los miembros del Consejo opinaban que los hechos presentados en el mencionado informe eran extremadamente graves
показало, что все члены Совета считают, что факты, изложенные в вышеупомянутом докладе, носят исключительно серьезный характер
elaborado en cumplimiento de la petición del Secretario General en el mencionado informe y respaldado por el GNUD,
разработанном в сентябре 2003 года в соответствии с содержащейся в вышеупомянутом докладе просьбой Генерального секретаря
en la propuesta que figura en el mencionado informe del Secretario General(A/62/125).
содержащемся в вышеупомянутом докладе Генерального секретаря( A/ 62/ 125).
En los mencionados informes se solicita la aprobación de recursos para actividades que se llevarían a cabo desde 2008 hasta 2013.
В указанных докладах испрашиваются ресурсы на деятельность, которая будет осуществляться в период с 2008 по 2013 год.
Estima que muchas recomendaciones propuestas en los mencionados informes constituyen elementos útiles para un serio examen de la cuestión por todas las partes en el conflicto.
Он считает, что многие рекомендации, изложенные в вышеуказанных докладах, представляют собой полезную основу для серьезного изучения данной проблемы всеми сторонами конфликта.
las observaciones que figuraban en los mencionados informes.
содержащихся в вышеупомянутых докладах.
El hecho de que las autoridades cubanas no hayan respondido a las alegaciones formuladas en los mencionados informes es motivo de preocupación adicional.
Дополнительное беспокойство вызывает тот факт, что кубинские власти не ответили на утверждения, изложенные в упомянутых выше докладах.
En los mencionados informes, mi antecesor facilitó una relación detallada de las actividades del sistema de las Naciones Unidas respecto de la democratización,
Мой предшественник в вышеупомянутых докладах подробно рассказал о деятельности системы Организации Объединенных Наций в области демократизации.
Se han alcanzado muy pocos de los objetivos esbozados en los mencionados informes, que la Asamblea General hizo suyos repetidas veces,
Лишь немногие задачи, перечисленные в вышеуказанных докладах, которые неоднократно подтверждались Генеральной Ассамблеей, были выполнены, особенно в развивающихся странах,
La mayoría de ellos han proporcionado regularmente información sobre los programas de asistencia en nombre de los países que hacen valer el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas indicados en los mencionados informes del Secretario General.
Большинство из них на регулярной основе предоставляет информацию о своих программах оказания помощи в интересах стран, ссылающихся на статью 50 Устава Организации Объединенных Наций, что отражено в вышеупомянутых докладах Генерального секретаря.
Las medidas previstas en los mencionados informes y resoluciones no sólo comprenden la entrega de las armas pesadas,
Меры, предусмотренные в вышеупомянутых докладах и резолюциях, включают в себя не только взятие под контроль тяжелого вооружения,
Aunque en los mencionados informes se incluye información sobre la aplicación de medidas orientadas a aumentar la eficiencia
Хотя вышеперечисленные доклады содержат информацию об осуществлении мер, направленных на повышение эффективности
En el presente informe se actualiza la información que figura en el mencionado informe.
В настоящем докладе обновлена информация, содержащаяся в вышеупомянутом докладе о ходе осуществления рекомендаций.
Los detalles relativos a esas transferencias figuran en el mencionado informe del Secretario General(A/57/751).
Подробные сведения об этом переданном имуществе уже сообщались в упомянутом выше докладе Генерального секретаря( А/ 57/ 751).
Результатов: 13505, Время: 0.1062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский