в мероприятиях
en las actividadesen actosen eventosen reunionesen las medidasen la celebraciónen iniciativasen acontecimientosen las accionesen las intervenciones
в событиях
en los acontecimientosen los sucesosen los eventosen los hechos
Los militantes y simpatizantes del Partido Libertario de Rusia(PLR) usan la bandera del libertarismo ruso en los eventos, cuyo bosquejo fue creado sobre la base de la"nueva bandera nacional rusa" del año 1914 y la bandera de Gadsden.
Сторонники партии используют на мероприятиях флаг русского либертарианства, эскиз которого создан на основе« нового русского национального флага» 1914 года и гадсденовского флага.La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas participa regularmente en los eventos organizados por la Oficina de Asuntos de Desarme sobre cuestiones relativas a las armas de destrucción en masa,
Организация по запрещению химического оружия является регулярным участником организуемых Управлением по вопросам разоружения мероприятий по вопросам оружия массового уничтожения,Procurará activamente recabar la opinión de los participantes en los eventos organizados bajo sus auspicios,
Он будет налаживать активное взаимодействие с участниками мероприятий, организуемых под его эгидой,Al parecer en junio de 1989 se vio obligado a huir de China por su participación en los eventos conocidos popularmente como la" rebelión de 1989 de la plaza Tiananmen".
В июне 1989 года он, как сообщается, был вынужден бежать из страны ввиду причастности к событиям, широко известным как" восстание 1989 года на площади Тяньаньмэнь".propende la participación activa de todos los movimientos afiliados en los eventos nacionales cuya atención se centre en los objetivos de desarrollo del Milenio.
включала ЦРДТ в программы подготовки и поощряет все движения- члены к активному участию в национальных мероприятиях, посвященных ЦРДТ.el marco legal en que éstas se dieron fueron fundamentalmente los mismos que rigieron en los eventos electorales de la década de los ochenta.
избирательная система и лежащее в ее основе законодательство в целом остались теми же, что и в ходе выборов 80- х годов.gastos conexos de las personas procedentes de países en desarrollo que participan en los eventos de las Naciones Unidas.
других соответствующих расходов участников из развивающихся стран, прибывающих на мероприятия Организации Объединенных Наций.La participación de la organización en los eventos de las Naciones Unidas apoya los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Участие организации в мероприятиях Организации Объединенных Наций поддерживает Цели развития тысячелетия,el Consejo Económico y Social, ya sea por la participación en los eventos de las Naciones Unidas
Социального Совета Организации Объединенных Наций либо посредством участия в мероприятиях Организации Объединенных Наций,Acogemos con beneplácito la iniciativa de Tayikistán, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas, para designar 2013 Año Internacional de la cooperación sobre el agua y exhortamos a los Estados miembros de la OCI a participar de modo efectivo en los eventos de este Año Internacional.
Мы приветствуем инициативу Таджикистана, принятую Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, об объявлении 2013 года Международным годом водного сотрудничества Организации Объединенных Наций и призываем государства-- члены ОИС эффективным образом участвовать в мероприятиях в рамках этого Международного года.sensibilización relativa a la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial es la participación activa de las instituciones nacionales y locales en los eventos y los proyectos de la sociedad civil.
форм расовой дискриминации и пропаганды этого документа в обществе является активное участие центральных и местных органов власти в мероприятиях и проектах гражданского общества.mostró un aumento de 3 veces en los eventos cardiovasculares en comparación con placebo,
показало 3- кратное увеличение сердечно-сосудистых событий по сравнению с плацебо,Importantes delegaciones participaron en los eventos organizados por las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia Mundial de Derechos humanos
Представительные делегации присутствовали на мероприятиях неправительственных организаций, проводившихся в рамках Всемирной конференции по правам человекаLos empleados de la Oficina también toman parte en los eventos organizados por otros organismos,
Работники Управления принимают также участие в мероприятиях, организованных другими агентствами,solía permitir al Tercer Doctor tomar un papel central en los eventos en los que se encontraba.
часто позволяет Третьему Доктору играть центральную роль в событиях.El ACNUDH y la OPS deberían garantizar la presencia del tema de la salud y la etnicidad en los eventos de seguimiento de la Conferencia de Durban(Santiago +5), incluyendo ese tema
УВКПЧ и ПАОЗ следует обеспечить присутствие темы здоровья и этничности на мероприятиях, посвященных осуществлению решений Дурбанской конференции( Сантьяго+ 5),la OSCE celebrada en 2011 se centró en los eventos de la Primavera Árabe
состоявшееся в 2011 году, было сосредоточено на событиях арабской весныNo digas estupideces como esa esta noche en el evento.
Не говори подобную чушь сегодня на мероприятии по защите прав животных.Estaba conmigo en el evento esa noche, pero se fue temprano.
Вчера вечером мы вместе были на мероприятии, но он рано ушел.
Она на мероприятии.
Результатов: 47,
Время: 0.0728