ESTOS EVENTOS - перевод на Русском

эти мероприятия
esas actividades
esas medidas
estos eventos
esas intervenciones
estos actos
esas reuniones
estos acontecimientos
estas acciones
estas iniciativas
estos productos
эти события
estos acontecimientos
estos hechos
estos eventos
esta evolución
esas novedades
estos sucesos
estos avances
esta situación
esos incidentes
esos actos
этих мероприятий
esas actividades
esos eventos
esas medidas
esos productos
esos actos
esas intervenciones
esas reuniones
esos acontecimientos
esos encuentros
de estas acciones
этих мероприятиях
esas actividades
esos actos
esos eventos
esas reuniones
esos acontecimientos
esa labor
estos encuentros
esas manifestaciones
этих событий
estos acontecimientos
estos hechos
esos sucesos
esos incidentes
estos eventos
estas circunstancias
esta evolución
estas novedades
этих событиях
estos acontecimientos
estos hechos
estos sucesos
estos eventos
estas novedades
esos actos
esta evolución
esta situación

Примеры использования Estos eventos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Le sigo diciendo a Char que disfrute estas cosas, estos eventos.
Я постоянно говорю Шар, чтобы она наслаждалась этим, такими событиями.
No creo que incluso los estudiantes se les debe permitir asistir a estos eventos.
Не думаю, что студентов стоит допускать на такие мероприятия.
Hay un montón de tareas cuando se organizan estos eventos.
Нужно очень много всего организовать, для подобного мероприятия.
Le encantaban estos eventos.
Qué pasaría si entro durante uno de estos eventos?
Что будет, если я загляну к ним в один из таких вечерков?
No te había visto en estos eventos antes.
Я не видел вас раньше на подобных мероприятиях.
Entonces,¿por qué no podemos ser sólo nosotros en estos eventos?
Так зачем нам еще кто-то на наших посиделках?
Estos eventos benéficos pueden ser tediosos,
Знаю, эти мероприятия бывают скучноваты, но они удивительно полезны,
Estos eventos e iniciativas demuestran la renovada prioridad que los temas de desarme
Эти события и инициативы свидетельствуют о том, что вопросам разоружения и нераспространения сегодня вновь
Mira, ya conozco tu alergia a estos eventos, fiestas y todo eso.
Я знаю, что у тебя аллергия на эти мероприятия, на эти вечеринки и все подобное.
Estos eventos no están relacionados entre sí y la vulnerabilidad de la humanidad a los peligros
Эти события между собой не связаны, а уязвимость человека перед природными катаклизмами так же стара,
Parte de los costos de estos eventos podrían sufragarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas,
Часть расходов на эти мероприятия может относиться на счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций
Durante estos eventos, la oficina en Colombia observó que hubo uso excesivo de la fuerza por parte de la Policía Nacional.
Во время этих мероприятий отделение в Колумбии отметило случаи чрезмерного применения силы со стороны Национальной полиции.
Mira, todo lo que estoy diciendo es que estos eventos, que están ligando juntos, podría ser completamente al azar.
Слушай, все, что я хочу сказать, что эти события, которые ты связываешь между собой, могут быть совершенно случайным.
Estos eventos se celebraron en el Hotel Ledra Palace
Эти мероприятия проводились в гостинице<< Ледра палас>>
El objeto de participar en estos eventos era poner de manifiesto la importancia de las tecnologías espaciales,
Цель участия в этих мероприятиях состояла в том, чтобы продемонстрировать актуальность космических технологий, в том числе,
Se puede obtener información adicional sobre muchos de estos eventos en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme.
С дополнительной информацией о многих из этих мероприятий можно ознакомиться на веб- сайте Управления по вопросам разоружения.
Como señalaron algunas delegaciones, todos estos eventos respaldaban la necesidad de abordar la cuestión del desarme nuclear en el marco de la Conferencia de Desarme.
Все эти события, по мнению некоторых делегаций, подтверждают необходимость рассмотрения вопроса о ядерном разоружении на Конференции по разоружению.
Todos estos eventos e iniciativas reunirán a líderes locales
Все эти мероприятия и инициативы объединят местных
Cuando informé estos eventos, sentí que tenía un canal para liberar las emociones que tenía dentro.
Когда я рассказала об этих событиях, я почувствовала заряд; как будто у меня был канал, через который я могу выпустить все скопившиеся эмоции.
Результатов: 110, Время: 0.0769

Estos eventos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский