ЭТИХ МЕРОПРИЯТИЯХ - перевод на Испанском

esas actividades
esos actos
этот акт
этом мероприятии
это деяние
эти действия
эта акция
это событие
esos eventos
этого мероприятия
это событие
esas reuniones
esos acontecimientos
это событие
это мероприятие
esa labor
estos encuentros
эта встреча
этом мероприятии
этом заседании
этот форум
этом совещании
esas manifestaciones

Примеры использования Этих мероприятиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выводы, достигнутые на этих мероприятиях, помогут заложить фундамент для проведения будущих выборов в Ираке.
Las conclusiones de esas reuniones contribuirán a sentar las bases de futuros procesos electorales en el Iraq.
будет участвовать в этих мероприятиях и постарается внести свой вклад.
estará presente en estos encuentros y no dejará de aportar su contribución.
содействовать рассмотрению вопросов коренных народов на этих мероприятиях высокого уровня по проблеме изменения климата.
se propone promover las cuestiones de los pueblos indígenas en esos actos de alto nivel sobre el cambio climático.
На этих мероприятиях представители гражданского общества поделились своими мнениями
En esas reuniones los representantes de organizaciones de la sociedad civil expresaron diversas opiniones
Однако в некоторых случаях участие международного сообщества в этих мероприятиях могло бы быть более активным.
Sin embargo, en algunos casos la participación de la comunidad internacional en esas manifestaciones podría haber sido mejor.
подготовка докладов об этих мероприятиях.
nacionales e informes sobre esas reuniones.
Более подробная информация об этих мероприятиях представлена в других предсессионных документах четвертого совещания Конференции Сторон, которые относятся к каждому мероприятию..
Se proporciona más información sobre estas actividades en otros documentos previos al período de sesiones para la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes que se relacionan con cada actividad..
На всех этих мероприятиях УВКПЧ подчеркивало необходимость предоставления национальным правозащитным учреждениям широкого мандата,
En esas ocasiones, el ACNUDH hizo hincapié en la importancia de que las instituciones nacionales de derechos humanos tengan un mandato amplio
Цель участия в этих мероприятиях состояла в том, чтобы продемонстрировать актуальность космических технологий, в том числе,
El objeto de participar en estos eventos era poner de manifiesto la importancia de las tecnologías espaciales,
В этих мероприятиях принимали участие эксперты МОТ, а также представители официальных учреждений Сингапура,
Participaron en estas reuniones expertos de la OIT junto con representantes de instituciones oficiales de China, Filipinas, el Japón,
Наряду с участием представителей ОЭСР в этих мероприятиях сотрудники ОЭСР вносили ценный технический вклад путем обмена своими экспертными знаниями и материалами.
Además de representar a su organización en dichos eventos, el personal de la OCDE realizó importantes contribuciones al compartir sus conocimientos especializados y sus materiales.
Для Консультативного комитета будут подготовлены доклады об этих мероприятиях, которые можно использовать в качестве справочной документации для ЮНИСПЕЙС- III.
El Comité Asesor preparará los informes relativos a estas actividades, los cuales podrían utilizarse como documentos de antecedentes para UNISPACE III.
Информацию об этих мероприятиях можно получить также через наш ежемесячный календарь по адресу: www. hcund. org.
También puede obtenerse información sobre estas actividades en el calendario mensual que se divulga en la dirección www. hcund. org.
Информацию об этих мероприятиях можно получить в электронной форме на информационной странице Организации Объединенных Наций в Интернет.
Se podrá acceder electrónicamente a la información acerca de estas actividades a través de la página de presentación de las Naciones Unidas en la Internet.
В этих мероприятиях обычно принимали участие главы государств
En general asistió a esos actos el Jefe de Estado
В этих мероприятиях приняли активное участие представители правительств,
A estos actos asistieron muchos representantes de gobiernos y de instituciones financieras internacionales,
Малави проявляет все большую заинтересованность в этих мероприятиях, поскольку они полностью адекватны стратегиям облегчения бремени нищеты, которых она придерживается.
Nuestro país está tanto más interesado en estos acontecimientos cuanto que siguen exactamente la misma línea de la estrategia de alivio de la pobreza que se ha fijado.
В этих мероприятиях основное внимание уделяется двум приоритетным областям:
Estas actividades centran la atención en dos esferas prioritarias:
В этих мероприятиях принимают участие большое число групп населения,
En estos actos se congregan varios grupos de población, lo que posibilita movilizar a
демонстраций могут привлекаться только лица, участвующие в этих мероприятиях.
marchas, y manifestaciones solamente a los participantes en dichas actividades.
Результатов: 243, Время: 0.0626

Этих мероприятиях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский