МЕРОПРИЯТИЯХ - перевод на Испанском

actividades
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
actos
акт
деяние
мероприятие
действие
акция
поступок
проявление
церемония
совершения
eventos
мероприятие
событие
соревнование
acontecimientos
событие
мероприятие
явление
развитие
изменением
вехой
reuniones
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия
medidas
мера
шаг
степень
насколько
действие
мероприятие
заказ
измерение
productos
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
intervenciones
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры
acciones
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования
actividad
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
acto
акт
деяние
мероприятие
действие
акция
поступок
проявление
церемония
совершения

Примеры использования Мероприятиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целях стимулирования участия ассоциаций в мероприятиях по оказанию социальной помощи правительство вводит их в состав консультативных советов.
A fin de alentar la participación de las asociaciones en las iniciativas de reflexión y de consideración de las cuestiones sociales, el Gobierno las integra en la composición de los consejos consultivos.
На обоих мероприятиях главы государств
En ambas ocasiones, los jefes de Estado
Министерство внутренних дел принимает меры по искоренению расистского поведения на спортивных мероприятиях, и им был разработан кодекс этики для средств массовой информации.
El Ministerio del Interior estaba tomando medidas para combatir los comportamientos racistas en los acontecimientos deportivos y se había elaborado un código de deontología de los medios de comunicación.
В мероприятиях приняли участие представители государственных
Participaron en la celebración las administraciones públicas y parapúblicas,
МОТ принимает активное участие в текущих мероприятиях на международном уровне, осуществляемых в интересах коренных народов.
La OIT ha participado activamente en la labor en curso sobre cuestiones indígenas en el plano internacional.
ЮНОПС осуществляло управление схемами микрокредитования и участвовало в более чем 60 мероприятиях на местах по экономическому планированию
La UNOPS dirigió planes de microcréditos y organizó y/o participó en más de 60 ejercicios de elaboración de mapas
его политическая деятельность заключалась в участии в мероприятиях и собраниях, в распространении листовок,
sus actividades políticas consistían en la participación en manifestaciones y reuniones, la distribución de octavillas,
Данные о запланированных мероприятиях каждого центра, которые могут напрямую редактироваться
Los acontecimientos programados en cada centro, directamente editables y susceptibles de ser
Она также участвует в мероприятиях по случаю Всемирного дня ребенка в сотрудничестве с Дирекцией по вопросам национального образования,
Además, participa en la celebración del Día Universal del Niño, en colaboración con el Ministerio de Educación,
Палата участвовала в мероприятиях по случаю Дня Организации Объединенных Наций, проводившихся в головном отделении Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе.
CACIPRA participó en la celebración del Día de las Naciones Unidas que tuvo lugar en la oficina de las Naciones Unidas en Buenos Aires.
Наконец, ощутимого прогресса следует добиться во всех основных мероприятиях до Конференции по рассмотрению хода осуществления дурбанских решений 2009 года.
Por último, hay que hacer progresos tangibles en relación con todas las iniciativas clave antes de la Conferencia de Examen de Durban, que se celebrará en 2009.
Правительствам предлагается поощрять участие молодых людей в туризме, международных культурных мероприятиях, спортивных мероприятиях
Se invita a los gobiernos a que alienten la participación de los jóvenes en manifestaciones turísticas y culturales internacionales,
Женщины активно участвуют в мероприятиях, направленных на поиски решения кипрской проблемы.
Las mujeres han participado activamente en las iniciativas encaminadas a hallar una solución al problema de Chipre.
Кроме того, ЮНЕСКО принимает участие во всех крупных мероприятиях, организуемых Агентством,
Además, la UNESCO participa en todos los acontecimientos importantes que organiza el Organismo,
И действительно, присутствие флага Организации Объединенных Наций на всех олимпийских мероприятиях является свидетельством единого видения, разделяемого Организацией Объединенных Наций
En realidad, la presencia de la bandera de las Naciones Unidas en los acontecimientos olímpicos es testimonio de la visión común de las Naciones Unidas
Я тонко почувствовала это, когда в этом году принимала участие в мероприятиях, посвященных 70- й годовщине окончания Второй мировой войны в 1945 г.
Fui muy consciente de esto este año cuando participé en la celebración del 70° aniversario del fin de la Segunda Guerra Mundial de 1945.
С этой целью мы принимаем активное участие во всех мероприятиях по сотрудничеству в нашем субрегионе
Con este fin somos participantes activos en todos los arreglos de cooperación en nuestra subregión
Обеспечивает выступление ораторов на мероприятиях ЭСКАТО, подготовку соответствующих изданий и аудиовизуальных материалов;
Proporciona oradores, publicaciones y materiales audiovisuales en relación con las actividades de la CESPAP;
Румыния на всех соответствующих международных мероприятиях особо отмечала большое значение придания Договору универсального характера и подчеркивала важность его вступления в силу.
En todas las ocasiones internacionales pertinentes, Rumania recalcó la importancia de lograr la universalización del Tratado, así como de su entrada en vigor.
Она выступала на многочисленных мероприятиях и еще в 2005 году участвовала в демонстрациях перед зданием Организации Объединенных Наций.
Hizo declaraciones en numerosas ocasiones y participó en manifestaciones frente a las Naciones Unidas desde 2005.
Результатов: 14116, Время: 0.3776

Мероприятиях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский