en los planes de estudioen los programas de estudiosen los programas de capacitaciónen los programas de formaciónen los programas educativosen los programas de educaciónen los currículosen los programas escolaresen los programas de enseñanza
в программах подготовки
en los programas de formaciónen los programas de capacitación
в программах обучения
en los programas de aprendizajeen los programas de capacitaciónen programas de educaciónen programas de formaciónen los programas educativosen los programas de estudioen los planes de estudiolos programas de enseñanza
в рамках программ подготовки кадров
Примеры использования
En programas de capacitación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
También se había publicado material sobre la violencia de género para su uso en programas de capacitación destinados a estudiar la dinámica de poder que caracterizaba las relaciones entre ambos sexos
Ямайка также опубликовала материалы о социально- половом насилии, которые используются в учебных программах для изучения динамики властных характеристик, лежащих в основе отношений между мужчинами
En el período de que se informa, personal de las oficinas de los auditores residentes participó en programas de capacitación a fin de mejorar las aptitudes en materia de programas sustantivos de auditoría, gobernanza y gestión estratégica.
В отчетном периоде сотрудники отделений ревизоров- резидентов принимали участие в программах обучения, направленных на укрепление навыков проведения ревизии основных программ, структур управления и механизмов стратегического управления.
La Comisión también ha iniciado planes para financiar a sus miembros la participación en programas de capacitación y las visitas a las comisiones nacionales de derechos humanos de Marruecos,
НКПЧ приступила к осуществлению планов спонсирования своих членов для участия в учебных программах и посещения национальных комиссий по правам человека в Южной Африке,
ha tomado medidas para que el personal de las oficinas descentralizadas siga participando en programas de capacitación.
оно приняло меры для обеспечения того, чтобы сотрудники из децентрализованных отделений продолжали участвовать в учебных программах.
reuniones informativas sobre cuestiones de consolidación de la paz a la plana mayor de las misiones y participa en programas de capacitaciónde personal del Banco Mundial
брифинги по вопросам миростроительства для старших руководителей миссий и принимает участие в программах обучения персонала Всемирного банка
otras reuniones científicas, así como en programas de capacitación para empleados del sector de la salud(mental);
а также в рамках программ подготовки кадров для сотрудников сектора здравоохранения( охрана психического здоровья);
Se solicita un monto de 1.590.400 dólares para la participación del personal del cuadro orgánico en programas de capacitación encaminados a mejorar sus aptitudes profesionales en los ámbitos sustantivos.
ассигнования на сумму 1 590 400 долл. США связаны с участием сотрудников категории специалистов в учебных программах, направленных на повышение их профессиональной квалификации в основных областях.
programa en conferencias y otras reuniones científicas, así como en programas de capacitación para empleados en el sector de la salud(mental).
а также в рамках программ подготовки кадров для сотрудников сектора здравоохранения( охраны психического здоровья).
el 31 de diciembre de 2006 e incluyen viajes para participar en programas de capacitaciónen la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi(Italia).
включают в себя поездки для участия в учебных программах на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
servirá para sufragar la participación de funcionarios del cuadro orgánico en programas de capacitación destinados a mantener
предназначены для обеспечения участия сотрудников категории специалистов в учебных программах по углублению знаний
han manifestado repetidamente la necesidad de participar en programas de capacitación para producir sus propias estimaciones y su interés en hacerlo.
неоднократно заявляли о своей потребности и заинтересованности в участии в учебных программах, которые позволят им составлять собственные оценки.
En la evaluación de la actuación profesional de los coordinadores residentes no se indicaba el modo en que los resultados de la evaluación se integrarían en programas de capacitación para las esferas que debían perfeccionarse según se hubiera determinado en la evaluación;
Из результатов служебной аттестации координаторов- резидентов не явствует, каким образом результаты оценки будут учитываться в учебных программахв тех областях, где по итогам оценки было рекомендовано устранить недоработки;
Dos candidatos seleccionados por la Comisión en su 19° período de sesiones habían participado en programas de capacitaciónde la empresa TOML, tres en programas de capacitaciónde la empresa COMRA, y dos en programas de capacitaciónde la empresa BGR.
Два кандидата, отобранных Комиссией на девятнадцатой сессии, приняли участие в учебной программе ТОМЛ, три кандидата-- в учебной программе КОИОМРО и два кандидата в учебной программе БГР.
A 2008 Participación como coordinadora e instructora en programas de capacitación sobre los derechos humanos de la mujer,
Координатор и инструктор учебных программ по правам человека женщин,
En 1997, más de 125.00 mujeres participaron en programas de capacitación. En 1998 se realizarán otros cursos de capacitación y de esta manera se espera
В 1997 году в программах профессиональной подготовки приняло участие более 125 000 женщин; в 1998 году будут проведены дополнительные курсы профессиональной подготовки,
Se invita a los miembros de las organizaciones regionales a que se desempeñen como especialistas en programas de capacitación del UNITAR para representantes de pueblos indígenas a fin de examinar mecanismos para la promoción
Члены региональных организаций приглашаются выступать в качестве консультантов на учебных курсах ЮНИТАР для представителей коренных народов, с тем чтобы анализировать механизмы поощрения
Las pruebas demuestran que en circunstancias normales KUNA habría gastado el 38% de la suma reclamada en programas de capacitación, y que deben hacerse los ajustes correspondientes para tener en cuenta la exageración
Имеющиеся данные показывают, что при нормальных обстоятельствах агентство КУНА затратило бы на учебные программы 38% истребуемой суммы и что должны быть сделаны соответствующие корректировки ввиду завышения
Se pondrá énfasis en programas de capacitación sobre la utilización de los distintos mecanismos de protección de los derechos humanos,
В программах подготовки кадров основной упор будет делаться на использование различных правозащитных механизмов,
Hasta la fecha, unos 66.000 de los 101.874 combatientes desmovilizados participan o han participado en programas de capacitación y educación financiados mediante el Fondo Fiduciario gestionado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD)
На сегодняшний день примерно 66 000 из 101 874 демобилизованных комбатантов завершили прохождение или проходят программы профессиональной подготовки и обучения, финансируемые через находящийся в ведении Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
Mi país está convencido de que la inversión en programas de capacitaciónen materia de derechos humanos,
Наша страна убеждена в том, что инвестиции в учебные программы по вопросам прав человека,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文