EN QUE SE EJECUTA - перевод на Русском

осуществления
aplicación
ejecución
aplicar
ejecutar
ejercicio
realización
cumplimiento
disfrute
ejercer
realizar
охваченных
abarcados
incluidos
cubiertos
participan
comprendidos
asoladas
contemplados
se benefician
beneficiarias
se refiere
в которых осуществляется
en que se realizaban
en que se ejecutan
en que se desarrollan
que aplican
en que se llevan a cabo
en los que existan
en los que tienen lugar
los que se produce
en que se desenvuelve
охватываемых
abarcadas
comprendidos
incluidos
contemplados
se refiere
cubiertos
amparados
в которой осуществляется
en que se ejecutan
en que se realiza
en el que se llevan a cabo
en que se desarrolla
в которых реализуются
en que se ejecutan

Примеры использования En que se ejecuta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si bien los países en que se ejecuta el programa siguen teniendo la responsabilidad principal respecto de sus propios programas de desarrollo, las políticas organizacionales
Хотя страны, в которых реализуются программы, попрежнему несут главную ответственность за достижение целей в области собственного развития,
la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, se establece una función característica para el PNUD en el apoyo de los países en que se ejecuta el programa y el tratamiento de las múltiples dimensiones de la pobreza humana.
ПРООН призвана играть особую роль в области оказания помощи странам, в которых реализуются программы, и в решении многочисленных проблем, порождаемых нищетой.
que posteriormente deberá traer como resultado una decisión que atienda a los intereses de los países de la región en que se ejecuta el programa.
впоследствии приведет к принятию решения, отвечающего интересам охватываемых программами стран региона.
Además, los acuerdos del PNUD con el gobierno del país en que se ejecuta el programa o con terceros contribuyentes a fines de financiar el fondo serían adaptados para tener en cuenta los arreglos modificados sobre la presentación de informes,
Кроме того, договоренности ПРООН с правительством охваченной программой страны или донорами третьей стороны в отношении поддержки фонда будут адаптированы в целях учета видоизмененных механизмов отчетности, ревизии, контроля
el representante del FNUAP, en colaboración con el gobierno del país en que se ejecuta el programa, celebra consultas con diversos interesados, teniendo en cuenta
в сотрудничестве с органами государственного управления страны, в которой выполняется эта программа, консультируется с разнообразными заинтересованными участниками,
Así, básicamente, si el Estado en que se ejecuta la pena no está de acuerdo con el Tribunal en cuanto al indulto
Поэтому, по существу, если между исполняющим приговор государством и Трибуналом возникает разногласие относительно досрочного освобождения
En los casos en que una gran proporción del presupuesto proviene del país en que se ejecuta el programa, como sucede con la Argentina,
В странах, в которых значительная доля финансовых средств поступает из страны осуществления программы, включая Аргентину,
Pusieron de manifiesto el satisfactorio enfoque adoptado sobre el terreno por el Fondo tomando como base las necesidades del país en que se ejecuta el programa, subrayaron la importancia de la capacitación
Они отметили хорошо зарекомендовавший себя подход Фонда к организации деятельности на местах с учетом потребностей стран, в которых осуществляются программы, подчеркнули важность подготовки
Aunque el sistema de moneda única basado en la moneda en que se ejecuta la mayor parte del presupuesto ordinario permita mayor precisión en la contabilidad,
Хотя система единой валюты, на основе которой исполняется большая часть регулярного бюджета, позволит более точно вести учет,
características particulares de cada país en que se ejecuta un programa;
конкретные особенности каждой страны осуществления программы;
bien del gobierno del país en que se ejecuta el programa(denominada participación del gobierno en la financiación de los gastos)
программ, которое обеспечивается либо правительством страны, в которой осуществляется программа( так называемое участие правительства в совместном финансировании),
protegiendo los derechos legítimos del país en que se ejecuta el programa de que se trate;
обеспечивая защиту законных прав соответствующей страны, в которой осуществляется программа;
Los gobiernos de los países en que se ejecutaron programas también contribuyeron a dichos fondos.
Правительства стран осуществления программ также делают взносы в целевые фонды.
Países en que se ejecutan programas por región.
Страны, в которых реализуются программы, с разбивкой по регионам.
Gobiernos de los países en que se ejecutaron los programas.
Правительства стран осуществления программ.
Necesidades de los países en que se ejecutan programas.
Нужды и потребности стран, в которых реализуются программы.
Pruebas en 55 países en que se ejecutan programas.
Наличие признаков в 55 странах, в которых осуществляется программа.
Algunos países en que se ejecutan programas.
Определенные охваченные программами страны.
Contribuciones de los países(gobiernos) en que se ejecutan programas a la financiación.
Совместное покрытие расходов странами( правительствами) исполнения программ.
La ONUCI desempeñará funciones de seguridad en los lugares en que se ejecute el programa y supervisará el desarme de los excombatientes.
ОООНКИ будет обеспечивать безопасность в районах осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и контролировать процесс разоружения бывших комбатантов.
Результатов: 42, Время: 0.0953

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский