EQUIVALEN - перевод на Русском

составляют
son
constituyen
representan
ascienden
forman
se estiman
componen
equivalen
se calculan
равнозначны
equivalen
constituyen
equivalentes
representan
suponen
iguales
равносильны
equivalen
constituyen
equivalente
representan
suponían
эквивалентны
equivalentes
equivalen
равны
iguales
son iguales
igualdad
equivalen
mismos
equivalentes
idénticos
представляют собой
constituyen
representan
suponen
consisten
equivalen
приравниваются
equivalen
se equiparan
constituyen
se asimilan
se consideran
mismos
equivalente
означают
significan
se entenderá
implican
indican
suponen
representan
equivalen
entrañan
denotan
quiere decir
равноценны
equivalen
equivalentes
valor
соответствует
se ajusta
corresponde
cumple
está en consonancia
concuerda
es compatible
coincide
equivale
coherente
correspondiente
или

Примеры использования Equivalen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, la cifra de la absorción neta de CO2 correspondiente a 1990 equivalen a más del 50% de sus emisiones“brutas”.
Кроме того, нетто- показатели 1990 года для улавливания CO2 эквивалентны более чем 50% объема национальных брутто- выбросов.
la indiferencia y la complacencia equivalen a la complicidad.”.
безразличие и попустительство равны соучастию".
Mira, horas equivalen a días y días para nosotros pueden significar años para él.
Слушайте, часы приравниваются к дням, и дни для нас могут означать годы для него.
Pero sería un error suponer que estas derrotas equivalen a la desaparición de EI
Но было бы ошибкой полагать, что эти поражения означают гибель ИГИЛ
En efecto, sus emisiones acumulativas de este año equivalen a las nuestras del año 1965.
Фактически, их совокупные выбросы в этом году эквивалентны нашим выбросам в 1965 году.
no equivalen a reservas en el sentido jurídico.
и, таким образом, не представляют собой оговорок в юридическом смысле.
Las obligaciones establecidas en el artículo 53 equivalen de hecho a consecuencias colectivas mínimas enteramente compatibles con el derecho internacional general
Обязательства, изложенные в статье 53, фактически означают минимальные коллективные последствия в целом в соответствии с общим международным правом
La Potencia ocupante ha continuado adoptando medidas que equivalen a una violación de los derechos humanos del pueblo palestino.
Оккупирующая держава продолжала принимать различные меры, которые равноценны нарушению прав человека палестинского народа.
Los niveles medios de exposición a radiación debido a las aplicaciones médicas de la radiación en países desarrollados equivalen aproximadamente al 50% del nivel global medio de exposición natural.
Средние уровни радиационного облучения, получаемого вследствие медицинского применения радиации в развитых странах, эквивалентны примерно 50 процентам глобального среднего уровня естественного облучения.
Por lo tanto, en este nuevo formato, los programas equivalen a los subprogramas del plan de mediano plazo anterior.
Поэтому программа в новом формате соответствует подпрограмме в рамках предыдущего среднесрочного плана.
54,7 millones de francos suizos equivalen a 41,8 millones de dólares.
7 млн. швейцарских франков эквивалентны 41, 8 млн. долл. США.
Ello representa 40 millones de dólares de los Estados Unidos, que equivalen al 28,3% del presupuesto institucional para el bienio 2012-2013.
Эта сумма составляет 40 млн. долл. США, или 28, 3 процента общеорганизационного бюджета на 2012- 2013 годы.
El capital de trabajo de tales sociedades era de 19.090 millones de takas, que equivalen a 260 millones de dólares.
Оборотный капитал этих кооперативов достиг 19, 09 млрд. бангладешских таков или 260 млн. долл. США.
tiene una línea costera de unos 340 km, que equivalen a alrededor de 213 millas.
протяженность побережья которого приблизительно 340 км, или 213 миль.
Este año se calcula que el Gobierno de Botswana destinó 898 millones de pula, que equivalen a casi 200 millones de dólares, al programa de lucha contra el SIDA.
В текущем году правительство Ботсваны выделило на программу борьбы со СПИДом около 898 млн. пул, что равняется почти 200 млн. долл. США.
En los puestos gerenciales, como término medio, los ingresos mensuales de las mujeres sólo equivalen al 81% de los de los hombres.
На руководящих должностях заработок женщин в среднем составляет лишь 81 процент от ежемесячного заработка мужчин.
Por ejemplo, 5 puntos del multiplicador equivalen al 5% del sueldo básico y 50 puntos al 50%.
Так, 5 пунктов множителя соответствуют 5 процентам базового оклада, а 50 пунктов- 50 процентам.
Las reducciones obtenidas con esta medida en Noruega equivalen al 4% de las emisiones totales de GEI de este país en 1990.
В Норвегии сокращение выбросов в результате такого рода мер составило 4% от общего объема выбросов ПГ в 1990 году.
Desde 2010 los salarios mínimos equivalen a un tercio del salario medio, cuantía que permite
По состоянию на 2010 год минимальный размер оплаты труда составлял одну треть от средней заработной платы.
Incluso en economías prósperas, muchas personas viven en condiciones que equivalen a la denegación de los derechos humanos que corresponden a todas las personas en virtud del derecho internacional.
Даже в процветающих странах многие люди живут в условиях, равносильных отказу в правах человека, на которые все люди имеют право согласно международному праву.
Результатов: 422, Время: 0.1048

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский