ERA FUNDAMENTAL QUE - перевод на Русском

важно чтобы
крайне важно чтобы
чрезвычайно важно чтобы
необходимо чтобы
принципиально важно чтобы

Примеры использования Era fundamental que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, era fundamental que tuvieran una representación proporcional en las fuerzas armadas
Она отметила, что жизненно важное значение имеет и их пропорциональный набор в вооруженные силы
También era fundamental que la autoridad del gobierno se extendiera a todas las partes del país, en especial al norte.
Кроме того, крайне важно распространить власть правительства на все районы страны, особенно северные.
Era fundamental que el concepto se definiera mediante un método transparente y participativo.
Исключительно важно, чтобы указанная концепция была определена на основе транспарентного и предусматривающего широкое участие подхода.
Sin embargo, era fundamental que en el futuro las consultas fuesen más transparentes
При этом чрезвычайно важно, чтобы в будущем консультации были более прозрачными
Era fundamental que los compromisos de AOD no se redujeran en un momento en que los asociados necesitaban el apoyo más que nunca.
Исключительно важно, чтобы объем обязательств по предоставлению ОПР не был сокращен в тот самый момент, когда партнеры нуждаются в поддержке в большей степени, чем когда-либо прежде.
Era fundamental que las elecciones proporcionaran una plataforma para la expresión de todas las tendencias de opinión política iraquíes.
Исключительно важно, чтобы выборы обеспечили платформу для выражения всего спектра иракских политических мнений.
La representante señaló la importancia de un seguimiento eficaz, para lo cual era fundamental que se formularan recomendaciones concretas y realistas.
Она обратила внимание на значение эффективной последующей деятельности, в связи с чем исключительно важны конкретные и реалистичные рекомендации.
No solo era fundamental que una determinada región tuviese una idea clara de cómo quería diseñar la relación entre los marcos de política nacional
Важно, чтобы в данном регионе имелось четкое представление о том, как следует строить связи между национальным и региональным механизмами политики;
La Alta Comisionada hizo hincapié en que, teniendo en cuenta las repercusiones de esos grandes acontecimientos, era fundamental que todos los interlocutores en cuestión considerasen debidamente las implicaciones en materia de derechos humanos en todas las etapas.
Верховный комиссар подчеркнула, что с учетом влияния таких крупнейших событий важно, чтобы их правозащитное значение учитывалось на всех этапах и всеми заинтересованными сторонами.
Era fundamental que los gobiernos tuvieran la voluntad política de examinar la cuestión de la raza
Крайне важно, чтобы правительства обладали политической волей для рассмотрения расовой проблемы
mantener un equipo de expertos especializados en la incorporación de la perspectiva de género era fundamental que la sensibilización y capacitación del personal de los departamentos operacionales
поддержания высокого уровня знаний в области гендерной проблематики чрезвычайно важно, чтобы повышение информированности и обучение сотрудников оперативных
Para poder cumplir plenamente los objetivos del curso, era fundamental que los participantes al regresar a sus países tuvieran acceso a los datos obtenidos mediante satélite
Для полного достижения целей курсов важно, чтобы их участники по возвращении на родину получали доступ к спутниковым данным и необходимому программному обеспечению
También señaló que era fundamental que la República Islámica del Irán cooperara plenamente con el OIEA para aclarar las cuestiones pendientes sobre las denuncias de que estaba realizando estudios con miras a la adaptación de material nuclear a fines militares.
Он также отметил, что крайне важно, чтобы Исламская Республика Иран в полной мере сотрудничала с МАГАТЭ и разъяснила остающиеся невыясненными вопросы, касающиеся сообщений, что она продолжает исследования, связанные с созданием оружейных ядерных материалов.
En su opinión, era fundamental que toda sociedad democrática garantizase la libertad de expresión en sus dos dimensiones:
По его мнению, важно, чтобы любое демократическое общество гарантировало следующие два аспекта свободы выражения мнений:
Era fundamental que la comunidad internacional se mostrara vigilante al respecto
Крайне важно, чтобы международное сообщество проявило бдительность в этом вопросе
También se señaló que era fundamental que todos los interlocutores pertinentes participaran en el examen,
В докладе также отмечается, что принципиально важно, чтобы в обсуждение были включены все соответствующие участники,
Dado el nuevo clima de apoyo político, era fundamental que el PNUD aprovechara
С учетом такой новой политической поддержки важно, чтобы ПРООН продолжала
Para materializar los posibles vínculos, era fundamental que los gobiernos de esas regiones desarrollaran una infraestructura y capacidades humanas adecuadas
Для реализации потенциальных возможностей установления связей крайне важно, чтобы правительства этих регионов обеспечивали создание надлежащей инфраструктуры
Era fundamental que los Estados cumplieran los acuerdos
Важно, чтобы эти соглашения выполнялись государствами
los países desarrollados, era fundamental que el establecimiento de objetivos ambiciosos en el SAICM estuviera acompañado de nuevos recursos financieros.
у развитых стран, крайне важно, чтобы постановка амбициозных целей в рамках СПМРХВ сопровождалась выделением новых финансовых ресурсов.
Результатов: 89, Время: 0.1133

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский