ES EVIDENTEMENTE - перевод на Русском

несомненно является
безусловно является
является явно
es manifiestamente
es claramente
es evidentemente
está manifiestamente
es evidente
siendo a todas luces
resulta claramente
совершенно очевидно
evidentemente
claramente
obviamente
es evidente
está claro
es obvio
resulta evidente
es claro
es indudable
es cierto
носит явно
es claramente
es manifiestamente
es evidentemente
очевидно является
разумеется
por supuesto
naturalmente
desde luego
claro
obviamente
evidentemente
ciertamente
sin duda
evidente
indudablemente

Примеры использования Es evidentemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En otras palabras, no se atribuiría ninguna parte de los beneficios a la función fabricación, y ese resultado es evidentemente incorrecto.
Иными словами, никакая часть прибыли не будет отнесена к производственной функции, что, очевидно, является неправильным.
El alcance geográfico de cada equipo multidisciplinario es una subregión en la que la coincidencia de pareceres entre los países es evidentemente mayor.
Географической сферой деятельности каждой многодисциплинарной группы является субрегион, где степень" единомыслия" между странами, разумеется, более высока.
actual hacia la mundialización, tal como se manifiesta en la OMC, es evidentemente muy encomiable.
которое проявилось в решении Всемирной торговой организации, безусловно, является весьма похвальным.
por lo que la reunión es evidentemente privada.
поэтому заседание, несомненно, является частным.
En este ámbito la modalidad más arraigada es evidentemente el suministro de libros en Braille y libros sonoros a los discapacitados visuales.
Наиболее установившейся здесь процедурой является, очевидно, обеспечение людей с нарушениями зрения книгами, набранными шрифтом Брайля, и" говорящими" книгами.
Si bien la libertad de expresión es evidentemente necesaria, no se debe abusar de ella para incitar al odio o denigrar las religiones.
Хотя право на свободное выражение мнений явно необходимо, его не следует использовать для разжигания ненависти или очернения других религий.
Lo que me deprime es que, aunque el mensaje es evidentemente falso, tantos en el poder crean que es verdad.
И я впадаю в депрессию из-за того, что эту явно ошибочную идею так много людей во власти считают верной.
Un requisito previo para cumplir estas condiciones es evidentemente asignar de modo claro las responsabilidades dentro de los gobiernos
Одним из условий соблюдения этих требований определенно является четкое распределение ответственности правительств
Además, el conocimiento de la finalidad de la búsqueda de la eficiencia es evidentemente esencial para que pueda atribuirse a sus resultados un signo positivo o negativo.
Кроме того, понимание конечной цели стремления к производительности имеет, очевидно, существенно важное значение для того, чтобы можно было позитивным или негативным образом охарактеризовать ее показатели.
una Asamblea Nacional fuerte, independiente y respetuosa de la ley es evidentemente esencial para la protección eficaz de los derechos humanos en Camboya.
действующего в соответствии с законом, имеет, несомненно, существенно важное значение для эффективной защиты прав человека в Камбодже.
Es evidentemente necesario que todos los operadores adopten esa práctica en forma conjunta,
Естественно, что всем операторам необходимо внедрить такую практику одновременно,
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público
Дискриминация в отношении женщин, безусловно, несовместима с общественным порядком
La perspectiva de paz es evidentemente muy frágil,
Перспективы достижения мира, что вполне очевидно, весьма хрупки,
El acceso de los países en desarrollo a los medicamentos es evidentemente el principal factor en esta lucha.
Доступ к лекарствам для развивающихся стран-- это, безусловно, важный фактор в этой борьбе.
El argumento es evidentemente absurdo, ya que la conducta del Gobierno británico durante el conflicto de las Malvinas no entró en una categoría de la que tuviera que ocuparse el Comité.
Довод этот совершенно абсурден, поскольку поведение правительства Великобритании во время фолклендского кризиса не относится к категории действий, которыми занимался бы Комитет.
Para el legislador es evidentemente importante asegurarse de que todo proyecto de ley sea conforme con el Pacto.
При этом, разумеется, важно, чтобы законодательная власть обеспечивала соответствие каждого законопроекта Пакту.
Esa disposición es evidentemente discriminatoria contra la mujer,
Это положение было явно дискриминационным в отношении женщин,
lo cual, aunque impresionante, es evidentemente un nombre falso.
роскошным, но явно вымышленным.
Respecto al artículo 49 se ha dictaminado que la comunicación tras varios meses no es evidentemente razonable.
Что касается статьи 49, то в принятом решении говорится о том, что направление уведомления через несколько месяцев явно не укладывается в разумный срок16.
debe hacer posible lo que es evidentemente necesario.
надо делать возможным то, что явно необходимо.
Результатов: 82, Время: 0.0942

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский