ES QUE A VECES - перевод на Русском

так это то что иногда
заключается в том что иногда

Примеры использования Es que a veces на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si algo aprendí de las adolescentes es que a veces necesitan hablar con alguien fuera de la familia.
Уж, что я уяснила о девочках- подростках, так это то, что иногда им нужен кто-то вне семьи, с кем можно поговорить.
Sr. Presidente, si aprendimos una cosa hoy día,¡es que a veces no tienes que dar un carajo!
Мистер президент, если я что-то и уяснил за сегодня, так это то, что иногда должно быть пофигу!
Pero si algo he aprendido en Pineview, es que a veces debes permitir que otras personas te ayuden para aliviar tu carga.
Но чему я научился в Пайнвью, так это тому, что иногда ты должен позволить людям помочь, чтобы облегчить свою ношу.
Lo que yo no sabía es que a veces las sorpresas pueden ser malas y feas.".
Чего я не знала, так это того, что иногда сюрпризы могут быть плохими и неприятными".
Si hay una cosa que aprendí desde que me casé, es que a veces debes admitir cuando te equivocaste.
Со времен нашей свадьбы я понял одну вещь. Иногда надо признавать свои ошибки.
No es que no lo hayas estado antes, es que a veces uno tiene que perder algo para darse cuenta de lo que tenía.
Я видeл eго и рaньшe. Hо иногдa нaдо потeрять что-то, чтобы понять, кaк это цeнно.
Si tengo un defecto, es que a veces no soy consciente de las cosas que suceden alrededor mío.
Если у меня тучи над головой, то иногда я не отдаю себе отчет, что происходит вокруг меня.
Es que a veces, tengo que hacer cosas no muy buenas con gente no tan buena y preferiría eliminar los recuerdos de mi cabeza.
Просто иногда мне приходится делать ужасные вещи с ужасными людьми. и я предпочел бы стереть эти воспоминания.
Lo que yo digo es que a veces las chicas se sienten atraídas por hombres que les recuerdan a sus padres.
Что я пытаюсь сказать, так это иногда девушек привлекают мужчины, которые напоминают им их отцов.
Desafortunadamente, Arcediano, la realidad es que a veces la gente… no viene.
К сожалению, Архидиакон, реальность такова, что иногда люди просто… не приходят.
Eileen, es que a veces un proyecto está maldito.
Эйлин, это то, что иногда проект бывает проклят.
Es que a veces siento que podría hacer un trabajo mucho mejor
Просто иногда я чувствую, что мог бы сделать гораздо больше,
Lo que digo es que a veces es necesario perder una batalla para ganar la guerra.
Я говорю, что порой необходимо проиграть в сражении, чтобы выиграть в войне.
La cosa es que a veces, los franceses y los norteamericanos tienen relaciones difíciles,¿sabes?
Дело в том, что иногда французам и американцам… сложно выстроить отношения?
Es que a veces siento que disfrutas más pasar tiempo con tus amigos que conmigo.
Просто иногда мне кажется, ты проводишь больше времени с друзьями, а не со мной.
Lo que quiero decir es que a veces cuando estamos en un nuevo vecindario
Я хочу сказать, что иногда, когда мы находимся в незнакомом месте,
Si he aprendido de satisfacer las fantasías escapistas de los hombres, es que a veces el mejo modo de atacar un problema… es no atacarlo.
Которую я поняла, удовлетворяя уводящие из рельности фантазии мужчин, это то, что иногда лучший способ разобраться с проблемой- это не разбираться с проблемой.
El problemas es que a veces, nuestros puntos ciegos nos protegen de cosas que no deberían ser ignoradas.
Проблема в том, что иногда наши слепые места отгораживают нас от вещей, которых на самом деле не надо игнорировать.
Pero, la que más detesta es que a veces, él debe despertar al presidente en la mañana.
Но одну из них, он ненавидит больше всех: время от времени, его работа- это будить президента по утрам.
El problema con trenes urbanos es que a veces uno tiene que parar cinco,
Проблема с городским поездом в том, что иногда вам приходиться останавливаться по нескольку раз,
Результатов: 65, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский