ESPINOSAS - перевод на Русском

сложных
complejas
difíciles
complicados
delicadas
complejidad
sofisticados
arduas
problemáticos
sensibles
острых
agudas
graves
urgentes
acuciantes
apremiantes
delicadas
intenso
espinosos
picante
filosos
трудные
difíciles
duros
dificultades
complicados
arduos
espinosas
desafiantes
деликатных
delicadas
sensibles
sensibilidades
espinosas
колючими
espinosos
сложные
complejas
difíciles
complicados
complejidad
sofisticados
delicadas
duras
arduas
espinosas
engorrosos
острые
agudas
graves
urgentes
afilados
apremiantes
picantes
acuciantes
delicadas
puntiagudas
intenso

Примеры использования Espinosas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
fue rodeado con plantas espinosas.(Risas) Le preguntamos a los médicos:"¿Les molestaría
по какой-то непонятной мне причине его огородили колючими растениями.( Смех) Так
También se plantean las espinosas cuestiones de si, pese a que el órgano de las Naciones Unidas haya determinado previamente que existe un acto de agresión,
Также возникает трудный вопрос о том, может ли обвиняемый, несмотря на вынесенное ранее органом Организации Объединенных
¿Cómo podemos conciliar esos principios con algunas de las espinosas cuestiones que plantea el Secretario General, por ejemplo las
Как же нам примирить эти принципы с некоторыми поднятыми Генеральным секретарем острыми вопросами, связанными с принципом гуманитарного вмешательства
el de llegar a un acuerdo sobre las cuestiones más espinosas y delicadas, a saber,
связанное с достижением соглашения по наиболее трудным и взрывоопасным вопросам:
Por otra parte, podría considerarse la posibilidad de utilizar otras expresiones menos“espinosas”, como“infracción” o“infracción grave” siempre y cuando se atribuya a esas infracciones consecuencias más graves
Вместе с тем можно было бы рассмотреть возможность употребления иных и менее" щекотливых" терминов, например," нарушения" или" серьезные нарушения", при условии установления более суровых последствий
en el Magreb puede ser tratada o bien directamente, a través de espinosas negociaciones, o indirectamente,
международных- может быть достигнуто как напрямую, путем непростых переговоров, либо косвенным путем,
En el contexto de la ética, nosotros en la Organización de la Conferencia Islámica hemos pedido que se adopten medidas prácticas para reducir la tensión respecto de una de las cuestiones más espinosas a que hace frente el mundo actual, es decir, garantizar el respeto de todas las religiones y creencias.
Руководствуясь принципами этики, ОИК призвала к принятию практических мер с целью уменьшения напряженности, связанной с решением одного из самых злободневных вопросов, стоящих перед современным миром-- вопроса об обеспечении уважения всех религий и верований.
no habría cuestiones tan espinosas como la comparecencia del Estado frente a un particular, en especial si debe hacerlo en
в таких делах и не будет возникать таких спорных вопросов, как привлечение государства к судебному разбирательству с частным лицом,
En relación con este artículo, se ha producido un cambio importante en la situación de muchos países en desarrollo que ha venido a resolver una de las cuestiones más espinosas de la diplomacia de la propiedad intelectual en los decenios de 1970 y 1980, a saber,
Как следует из этой статьи, в позиции многих развивающихся стран произошел существенный сдвиг, который позволил снять одну из наиболее острых проблем дипломатии интеллектуальной собственности 70- х и 80- х годов,
en esas negociaciones se abordaran cuestiones espinosas y aparentemente insolubles.
такие переговоры касаются острых и, казалось бы, неразрешимых вопросов.
al mismo tiempo se aplazaba el examen de algunas de las cuestiones más espinosas y se preveían ulteriores negociaciones.
их принципы предусматривают достижение существенного прогресса, но предполагают, что некоторые наиболее трудные вопросы будут решены в будущем и потребуют проведения дополнительных переговоров.
parece ser que en muchos países las cuestiones más espinosas en este contexto surgen en los sectores bancario,
предвидеть возникновение таких проблем; вместе с тем для многих стран наиболее сложные проблемы в этой связи, повидимому,
parece ser que en muchos países las cuestiones más espinosas en este contexto surgen en el sector bancario,
предвидеть возникновение таких проблем; вместе с тем для многих стран наиболее сложные проблемы в этой связи, повидимому,
no existe un entorno internacional favorable respecto de cuestiones espinosas como las de la deuda, el comercio,
при наличии благоприятных международных условий в том, что касается таких непростых вопросов, как задолженность,
podrían permitir abordar otras situaciones delicadas y espinosas ante las que se encuentra el Comité cuando las delegaciones de ciertos Estados Miembros invocan, por ejemplo,
позволить при условии их расширения и адаптации рассматривать и другие деликатные и трудные ситуации, с которыми сталкивается Комитет в тех случаях, когда делегации некоторых государств- членов ссылаются,
1.000 acacias espinosas, 8.900 atriplex
акаций- 3000, акаций колючих- 1000, атриплекс- 8900
Ya no podemos evitar estos asuntos espinosos.
Мы не можем избегать этих сложных вопросов.
La contribución a la búsqueda de soluciones a los espinosos problemas económicos que obstaculizan el desarrollo;
Поиску решений острых экономических проблем, препятствующих развитию;
los asuntos de derecho son espinosos.
юридические вопросы очень трудные.
Nos presentaron a Espinosa… porque él podía hacernos volver a casa.
Мы встретились с Эспинозой, потому что нам сказали, он поможет нам попасть домой.
Результатов: 46, Время: 0.0863

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский