НЕПРОСТЫХ - перевод на Испанском

difíciles
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей
complejas
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
delicadas
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
complicados
усложнять
осложнять
затруднить
осложнению
duras
тяжело
трудно
жесткий
усердно
много
крутой
жестко
сильно
упорно
твердый
difícil
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей
complejos
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
delicados
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой

Примеры использования Непростых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Консультативный комитет признает трудности, с которыми сталкивается ЮНАМИД на начальном этапе своей деятельности в непростых условиях.
La Comisión Consultiva es consciente de las dificultades a que ha debido hacer frente la UNAMID en la etapa inicial de unas operaciones que ha debido desarrollar en un entorno difícil.
Миссия предложила правительству Индонезии несколько элементов, призванных придать новый импульс различным аспектам непростых взаимоотношений между Индонезией,
La Misión ofreció al Gobierno de Indonesia algunas sugerencias con el propósito de imprimir nuevo impulso a diversos aspectos de la compleja relación entre Indonesia,
В непростых условиях образования на территории бывшего СССР новых независимых государств были приняты коллективные решения, направленные на предотвращение распространения советских ядерных вооружений.
En las complicadas condiciones de creación de nuevos Estados independientes en el territorio de la ex URSS se adoptaron decisiones colectivas destinadas a prevenir la dispersión de las armas nucleares soviéticas.
Да, я вырос в очень непростых условиях, но грабить было моим собственным выбором, и я должен был искупить вину.
Era cierto que crecí en un entorno muy complejo, pero fue mi elección cometer crímenes y tenía que reconocerlo.
После четырех непростых месяцев на верхушке мира,
Tras cuatro duros meses en la cima del mundo,
Нынешняя шкала является результатом длительных и непростых переговоров, в ходе которых учитывались разные точки зрения и предложения.
La actual escala es el resultado de largas y arduas negociaciones en las que se tomaron en consideración distintos puntos de vista y propuestas.
До сих пор не решены два непростых вопроса, которые поднимались с самого начала обсуждения сферы охвата показателей для оценки государственного сектора.
Dos cuestiones espinosas que se plantearon desde el inicio mismo del debate sobre el alcance de los indicadores para medir el sector público siguen sin resolver.
Одной из самых смелых и непростых инициатив, предпринимаемых Центральной Америкой, является инициатива по достижению экономической и политической интеграции региона.
Una de las iniciativas más audaces y desafiantes la constituyen los esfuerzos desplegados por América Central para lograr la unificación económica y política de la región.
При выполнении своих непростых мандатов УСВН должно быть уверенным в том, что его собственные ресурсы соответствуют его потребностям.
En el desempeño de sus arduos mandatos, la OSSI también debe tener la seguridad de que sus propios recursos están a la altura de sus necesidades.
Посол Марокко Насер Бенджеллун Туими сыграл ключевую роль в достижении этого решения после долгих и непростых консультаций.
El Embajador Nacer Benjelloun-Touimi, de Marruecos, fue fundamental para allanar el camino hacia esta decisión, tras la celebración de prolongadas y dificultosas consultas.
в частности департаменты национального образования и здравоохранения, мобилизуют свою энергию для оздоровления этих очень непростых и важных секторов деятельности.
en particular el de Educación Nacional y Salud Pública, movilizan todas sus energías para rehabilitar estos dos sectores tan vitales y sensibles.
объясняет возникновение этих непростых ситуаций.
explica la producción de estas situaciones problemáticas.
Совет по правам человека продолжал использовать механизмы, относящиеся к специальным процедурам, для отслеживания непростых ситуаций в тех или иных странах и тематических вопросов прав человека.
El Consejo de Derechos Humanos siguió recurriendo a los procedimientos especiales para seguir de cerca situaciones nacionales problemáticas y cuestiones temáticas de derechos humanos.
Она отметила, что в повестку дня нынешнего совещания включено много непростых вопросов, в частности,
Observó que aún quedaban muchos desafíos por abordar en el programa de la reunión en curso,
предоставить ему необходимую инфраструктуру и квалифицированный персонал для выполнения его непростых обязанностей.
personal cualificado para que pueda desempeñar las responsabilidades onerosas que le incumben.
Программа действий является результатом долгих и зачастую очень непростых обсуждений.
el Programa de Acción es el resultado de un debate prolongado y, muchas veces, arduo.
Мы остро заинтересованы в активном содействии мирового сообщества в развязке этих непростых проблем.
Estamos sumamente interesados en la participación activa de la comunidad mundial en la solución de estos arduos problemas.
В этих непростых условиях МООНСГ продолжала оказывать поддержку в реализации приоритетных задач правительства по децентрализации на центральном
En esas difíciles circunstancias, la MINUSTAH siguió apoyando las prioridades de descentralización del Gobierno a nivel central y departamental,
К концу сессии после продолжительных и непростых консультаций, состоявшихся внутри региональных групп
Hacia el final del período de sesiones, tras difíciles y prolongadas consultas, tanto en los grupos regionales
программы являются сложными с политической точки зрения и требуют непростых переговоров между правительством и Федеральным советом.
reformas con un delicado trasfondo político que exigen negociaciones complejas entre el Gobierno y el Consejo Federal.
Результатов: 167, Время: 0.0502

Непростых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский