ESTÁ COMPUESTA DE - перевод на Русском

состоит из
consta de
está integrado por
se compone de
consiste
está formado por
se divide
es de
consistente
в состав
de
en la composición
a miembros
compuesto
para formar parte de
a integrar
en el seno
состоящим из
integrado por
compuesto de
consistentes
consta de
formado por
включает в
incluirá en
se compone de
incorpora en
consignará en
consta de
integra en
consisten en
figura en
se refiere a
se divide en

Примеры использования Está compuesta de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El presente documento ha sido preparado por el Secretario en estrecha colaboración con la Junta de Gestión, que está compuesta de personal superior de la Secretaría,
Настоящий документ был подготовлен Секретарем в тесном сотрудничестве с Советом руководителей в составе старших сотрудников Секретариата,
Permítaseme expresar también nuestros mejores deseos a la Corte, que está compuesta de magistrados eruditos,
Позвольте мне также высказать наши искренние пожелания Суду, состоящему из авторитетных судей,
En cuanto a la parte dispositiva, está compuesta de ocho párrafos que comienzan con el reconocimiento por la Asamblea General de la opinión consultiva formulada por la Corte Internacional de Justicia,
Что касается постановляющей части, она состоит из восьми пунктов и начинается с признания Генеральной Ассамблеей консультативного заключения, вынесенного Международным Судом в соответствии с запросом самой Ассамблеи,
La Comisión Parlamentaria está compuesta de diputados de la Cámara Legislativa,
Парламентская комиссия формируется из числа депутатов Законодательной палаты,
Está compuesta del conjunto de indicadores clave que permiten evaluar cualitativa
Он состоит из совокупности ключевых показателей, которые позволяют дать качественную
La Comisión de Evaluación, creada el 26 de enero de 2004, está compuesta de un representante de cada parte en el acuerdo de cooperación
Комиссия создана 26 января 2004 года, и в ее состав входят по одному представителю от каждой стороны соглашения о сотрудничестве,
El Fondo es administrado por el Secretario General de las Naciones Unidas, asesorado por una Junta de Síndicos que está compuesta de cinco miembros con amplia experiencia en la esfera de los derechos humanos.
Управление Фондом осуществляется Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в консультации с Советом попечителей в составе пяти членов, имеющих обширный опыт в области прав человека.
Observamos que la población de la región del Caribe de las Américas está compuesta de una mayoría de afrodescendientes
Отмечаем, что население стран Карибского региона в большинстве своем состоит из лиц африканского происхождения
La República de Mauricio, situada en la zona sudoccidental del océano Índico, está compuesta de las islas Mauricio,
Республика Маврикий, расположенная в юго-западной части Индийского океана, состоит из островов Маврикий,
La Práctica de Derecho Administrativo está compuesta de seis abogados, a saber,
Группа по практике административного права состоит из шести юристов, включая руководителя по практике( С5)
la población multirracial de Bangladesh está compuesta de un 99,5% de elementos racial,
многорасовое по своему составу население Бангладеш состоит из 99, 5% расово,
La CFE-CGC está compuesta de federaciones y sindicatos que sólo agrupan a titulares asalariados
ФКК- ВКК состоит из федераций и профсоюзов, членами которых должны являться только действующие
Esta Comisión está compuesta de 24 miembros que representan al Centre National de Coopération au Développement y al National Centrum voor Ontwikkelingssamenwerking,
Эта Комиссия состоит из 24 членов, представляющих Национальный центр сотрудничества в целях развития и Национальный центр по сотрудничеству в целях развития, Франкоязычный совет бельгийских женщин
que podría estar redactado en los términos siguientes:" Una organización internacional está compuesta de Estados y puede contar entre sus miembros,
который можно было бы сформулировать следующим образом:<< Международная организация состоит из государств и может, в зависимости от обстоятельств,
el total de la cartera de inversiones de la UNOPS está compuesta de inversiones seguras,
общий инвестиционный портфель ЮНОПС состоит из надежных и безопасных,
de 30 de abril de 1998, está compuesta de 14 magistrados independientes,
Совета Безопасности от 30 апреля 1998 года состоят из 14 независимых судей,
La División de Contabilidad General está compuesta de la Sección Central de Cuentas,
Отдел счетов состоит из Секции централизованных расчетов;
La Junta Calificadora está compuesta de tres abogados: el Jefe de la Oficina de Defensa,
Группа по зачислению состоит из трех юристов: руководителя Канцелярии защиты,
La Junta estará compuesta de.
Совет состоит из.
La Conferencia General estará compuesta de todos los miembros de la Agencia.
Генеральная конференция состоит из всех членов Агентства.
Результатов: 104, Время: 0.092

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский