ESTÁ INTERROGANDO - перевод на Русском

допрашивали
interrogaron
el interrogatorio
fue entrevistado
допрашиваете
estás interrogando

Примеры использования Está interrogando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Por qué me está interrogando?
Так чего вы меня поджариваете?
Está interrogando a un menor sin representación legal.
Вы допрашиваете несовершеннолетнего без представителя.
¿Me está interrogando, Lord Tywin?
Вы допрашиваете меня, лорд Тайвин?
No, está interrogando a una sospechosa.
Нет. Она на допросе с подозреваемой.
Tarima.¿Por qué la está interrogando así?
Половицы. Почему вы расспрашиваете ее об этом?
¿Cuán abogado está interrogando, su Señoría?
Кто из советников ведет допрос здесь, ваша честь?
Por Dios,¿me está interrogando?
Бога ради, почему вы допрашиваете меня?
Winslow,¿me está interrogando?
вы устраиваете мне перекрестный допрос?
La policía ya ha detenido a dos sospechosos y está interrogando a otras personas.
Двое подозреваемых в настоящее время задержаны, а другие лица допрашиваются полицией.
¿Cuál abogado está interrogando?
Который из адвокатов ведет допрос?
El Gobierno del Pakistán está interrogando a los miembros de la red
Правительство Пакистана допрашивает членов сети,
La unidad de víctimas especiales está interrogando a Carl Rudnick,
Специальный корпус допрашивает Карла Редника,
El investigador debe tener ciertas cualidades que le permitan realizar un interrogatorio a fondo a fin de ganarse a la persona a la que está interrogando para lograr el objetivo deseado.
Следователь должен обладать определенными качествами, позволяющими ему проводить обстоятельный допрос, с тем чтобы получить у допрашиваемого необходимые сведения, достигая тем самым желаемой цели.
Mi marido se está muriendo, y me está interrogando de el camino al hospital?
Мой муж умирает, а вы допрашиваете меня по пути в больницу?
Pero aún así,¿lo está interrogando aquí y no en la estación de policía?
И поэтому вы допрашиваете его здесь, а не в полицейском участке?
el coronel Sokolov… sólo le está interrogando sobre cuestiones en las que no hemos progresado nada.
полковник Соколов спрашивал его только о тех вещах, в которых мы почти не продвинулись.
Creí que Cabe estaba interrogando a alguien.
что Кейб кого-то допрашивает.
No lo están interrogando, sino pidiéndole información.
Они не допрашивали вас, мистер Гарак, они спрашивали.
Pero cuando oí que la estaban interrogando no me tomó mucho tiempo imaginar el porqué.
Но когда услышала, что ее допрашивали, было нетрудно догадаться, почему.
El hombre al que estás interrogando es Ricardo Cosi.
Человек, которого вы допрашиваете- Рикардо Кози.
Результатов: 46, Время: 0.0559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский