ESTÁ PREPARADA PARA - перевод на Русском

готова
está dispuesta
está lista
lista
está preparada
listo
sigue dispuesta
готов
está dispuesto
listo
está preparado
está lista
lista
listo para
готово
está dispuesto
listo
está preparado
está lista
preparado
sigue dispuesto
está hecho
está comprometido
готовы
están dispuestos
listos
están listos
preparados
están preparados para
están listas

Примеры использования Está preparada para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es tentador pero creo que Emma no está preparada para eso.
Заманчиво, но я не думаю, что Эмма готова к этому.
Y la propia Maddie te dirá que está preparada para hacerlo sola.
И Мэдди сама тебе скажет, что готова для сольной карьеры.
¿Es ese otro sacrificio que está preparada para hacer?
Это еще одна жертва, на которую вы готовы пойти?
La oficina de Chicago está preparada para tu llegada.
Местное отделение в Чикаго готово к твоему прибытию.
La UE está preparada para fortalecer, en su caso,
ЕС готов крепить соответственно свою политическую,
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) está preparada para prestar asistencia a un total de 250.000 repatriados afganos en 2007.
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) готово оказать помощь в общей сложности 250 000 афганцев, вернувшихся домой в 2007 году.
Swazilandia todavía no está preparada para aceptar estas recomendaciones,
Свазиленд не готов принять эти рекомендации, поскольку институты,
De todas maneras, la Oficina está preparada para facilitar regresos limitados y simbólicos de serbios
Тем не менее Управление готово оказать содействие( усматривая в этом политическую необходимость)
La Unión Europea está preparada para trabajar con todas las partes interesadas a fin de mejorar
Европейский союз готов работать вместе с другими сторонам в целях улучшения
La Fuerza está preparada para prestar asistencia a la Administración de Transición del Afganistán en la preparación de elecciones generales
МССБ готовы помочь ПОА в проведении всеобщих выборов и поэтому будут поддерживать
La Subdivisión de Tratados y de la Comisión está preparada para facilitar al Comité toda la asistencia que pueda necesitar para garantizar la eficacia de su trabajo y un período de sesiones fructífero.
Сектор по договорам и делам Комиссии готов оказать Комитету содействие, необходимое для обеспечения эффективности работы и успешного проведения сессии.
San Corp está preparada para doblar su compromiso inicial… 1.5 millones,
SanCorp готовы удвоить первоначальные обязательства… 1. 5 миллиона,
el que la comunidad no está preparada para enfrentar.
на которое общество пока не готово реагировать.
La Unión Europea está preparada para contemplar la posibilidad de proporcionar capacitación en materia de técnicas de remoción de minas como parte de una
Европейский союз готов предусмотреть компонент подготовки персонала по разминированию в рамках операций по поддержанию мира,
Además, la Fuerza Multinacional está preparada para establecer o apoyar una fuerza en su seno para encargarse de la seguridad del personal
Кроме того, МНС готовы создать и поддерживать в рамках МНС отдельную структуру в целях обеспечения безопасности персонала
Ello demuestra en qué medida la comunidad internacional está preparada para que la corte sea un organismo auténticamente eficaz.
Он призван продемонстрировать, насколько международное сообщество готово сделать суд подлинно эффективным органом.
Subrayó que China está preparada para hacer más de conformidad con un acuerdo internacional,
Он подчеркнул, что Китай готов сделать больше в рамках международного соглашения.
la sociedad guatemalteca está preparada para avanzar.
гватемальское общество готово продвигаться вперед.
Ahora China está preparada para absorber parte de ese superávit de ahorro a fin de fomentar un cambio en pro de la demanda interna.
Китай сейчас готов поглотить часть этого избыточного накопления, чтобы способствовать сдвигу в сторону внутреннего спроса.
la comunidad internacional está preparada para trabajar en cooperación con Indonesia para resolver los problemas pendientes.
международное сообщество готово сотрудничать с Индонезией в решении остающихся проблем.
Результатов: 229, Время: 0.0486

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский