ESTÁ PROGRAMADO PARA - перевод на Русском

запланировано на
está prevista para
está programada para
se ha programado para
se celebrará de
tendrá lugar en
se prevé celebrar en
planificada para
objetivo para
он запрограммирован
está programado para
назначено на
cita de
está programado para
prevista para
fijada para
намечено
está previsto
se ha previsto
se ha programado
está programada
tiene previsto
el objetivo
fijada
намечено провести
se prevé celebrar
celebración está prevista
ha de celebrarse
programada para
se prevé realizar
se proyecta celebrar
prevista para celebrarse

Примеры использования Está programado para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El juicio de primera instancia del Sr. Quan está programado para el 9 de julio de 2013.
Заседание суда первой инстанции по делу г-на Куана запланировано на 9 июля 2013 года.
El próximo pago a Kuwait está programado para el 26 de julio de 2012
Следующая выплата Кувейту запланирована на 26 июля 2012 года
El acondicionamiento del interior de las oficinas está programado para el primer semestre de 2011,
Работы по внутреннему оснащению помещений запланированы на первую половину 2011 года,
cuyo lanzamiento está programado para 2010.
запуск которого запланирован на 2010 год.
De acuerdo con el registro de vuelo, que está programado para volar un barco privado para esta noche Canadá, a las 8:00 pm.
Согласно полетным записям, у него запланирована частная перевозка в восемь вечера в Канаду.
El ADN Asgard está programado para hacer crecer un clon maduro en solo tres meses,
ДНК Асгарда запрограммирована, чтобы вырастить клона к зрелости через три месяца, но они по существу пустая оболочка,
El virus está programado para aterrorizar a sus víctimas jugando con su cortex cerebral y luego romper una arteria en su cerebro.
Вирус запрограммирован терроризировать своих жертв, подключаясь в их зрительную зону коры головного мозга и затем разрывая артерию.
A nuestro juicio, este tema debe examinarse teniendo en cuenta el apretado calendario de acontecimientos relacionados con el desarme que ya está programado para los próximos años.
С нашей точки зрения, этот вопрос следует рассматривать в свете напряженного графика мероприятий в области разоружения, уже намеченных на предстоящие несколько лет.
La Sra. ILIOPOULOS-STRANGAS pregunta si no es prematuro elegir a los relatores para informes cuyo examen está programado para el período de sesiones del Comité de mayo de 1998.
Г-жа ИЛИОПУЛОС- СТРАНГАС спрашивает, не является ли преждевременным назначение докладчиков по докладам, запланированным для рассмотрения на сессии Комитета в марте 1998 года.
La mejor noticia es que su tercer tratamiento está programado para esta mañana.
Еще более хорошая новость в том, что третья процедура уже стоит в расписании на это утро.
El traslado de la CESPAO a su nueva sede en Beirut está programado para los últimos meses de 1997.
Перевод ЭСКЗА в ее новую штаб-квартиру в Бейруте намечен на конец 1997 года.
No está en el refugio y no está programado para ejecutar su próxima asignación hasta el 2100.
Он не в конспиративной квартире и не настроен на выполнение следующего назначения до 2100.
El inicio del juicio Perišić está programado para el 1° de octubre de 2008
Начало суда по делу Перишича запланировано на 1 октября 2008 года
Entretanto, el comité de coordinación técnica del programa de reforma del sector de la seguridad, con la asistencia financiera de la Unión Europea, ha iniciado los preparativos para realizar un censo de los veteranos de la guerra de liberación, que está programado para junio de 2008.
Одновременно технический координационный комитет по реформе сектора безопасности при финансовой поддержке Европейского союза приступил к подготовке переписи ветеранов освободительной войны, которую намечено провести в июне 2008 года.
que actualmente está programado para enero de 2012.
которое в настоящее время запланировано на январь 2012 года.
dicho debate está programado para mayo de 2007.
это обсуждение намечено провести в мае 2007 года.
el 21° período de sesiones está programado para febrero de 2001.[anterior párr. 12.14].
проведение двадцать первой сессии Совета запланировано на февраль 2001 года.[ бывший пункт 12. 14].
El Tratado de seguridad democrática está programado para ser suscrito por los Jefes de Estado de los países centroamericanos durante la próxima cumbre presidencial,
Главы государств стран Центральной Америки планируют на предстоящей президентской встрече на высшем уровне, которая состоится в
comportamiento con respecto al género y a la salud reproductiva, que está programado para el 2005.
проблемами охраны репродуктивного здоровья, которое планировалось провести в 2005 году.
también afectó el financiamiento de muchos compromisos de la paz cuyo cumplimiento está programado para el año 2000.
обязательств в рамках мирного процесса, реализация которых планировалась на 2000 год.
Результатов: 56, Время: 0.0569

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский