ESTÁN VIGENTES - перевод на Русском

действуют
actúan
funcionan
operan
existen
se aplican
trabajan
vigor
vigentes
rigen
aplicables
действует
actúa
funciona
existe
opera
se aplica
vigor
trabaja
vigente
rige
válida
действующих
operan
vigentes
existentes
actúan
actuales
trabajan
activas
vigor
aplicables
funcionan

Примеры использования Están vigentes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Según la doctrina ello significa que" si tales tratados están vigentes en el derecho internacional,
В теории это означает, что" если такие договоры действуют в соответствии с международным правом,
cuantos instrumentos legales están vigentes en esta materia, se realiza mediante el Sistema Nacional de Inspección del Trabajo,
других юридических документов, который действует в этой области, обеспечивается посредством национальной системы инспекции труда,
No se trata de un estudio de las distintas normas en materia de movilidad que están vigentes en las respectivas organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas ni de la forma en que se aplican;
Настоящий доклад не представляет собой обзор индивидуальной политики в области мобильности, которая в настоящее время сложилась в соответствующих организациях общей системы Организации Объединенных Наций,
Esta Organización es el único sistema universal cuyos propósitos y principios están vigentes y constituyen una esperanza para los pueblos,
Эта Организация является единственной глобальной системой, цели и принципы которой действуют и представляют собой надежду для народов,
En Yugoslavia están vigentes acuerdos bilaterales de extradición con los siguientes países:
В Югославии действуют двусторонние соглашения о выдаче, подписанные со следующими странами:
Ambas leyes estaban vigentes en el momento pertinente.
Оба закона были действующими в соответствующее время.
Esta norma estuvo vigente hasta el 30 de diciembre de 2001.
Данное правило действовало до 30 декабря 2001 года.
El Pacto original estuvo vigente de 1987 a 2003.
Первоначальное Соглашение действовало с 1987 по 2003 год.
El Estado parte alega que el acuerdo de cesación del fuego sigue estando vigente, lo que lo distingue de otros países.
Государство- участник утверждает, что на его территории все еще действует соглашение о прекращении огня, что отличает его от других стран.
El Estado parte indicó que actualmente no estaba vigente ninguna resolución judicial que prohibiera a las hijas del autor abandonar el Paraguay para reunirse con él en España.
Государство- участник отметило, что в настоящее время не действует никакого судебного решения, запрещающего дочерям автора покидать Парагвай с целью воссоединения с ним в Испании.
bien su código de ética profesional estaba vigente desde 2008, existían dificultades para aplicarlo con eficacia en la labor diaria de las autoridades judiciales.
хотя ее кодекс профессиональной этики действует с 2008 года, существуют проблемы с его эффективным применением в повседневной работе судебных органов.
La compensación por prestación de servicios en lugares de destino peligrosos estuvo vigente hasta el 28 de febrero de 1998
Положение о выплате компенсации за работу в опасных местах службы действует до 28 февраля 1998 года
Este acto malvado y espantoso de los interahamwe es un recordatorio al mundo entero de que su malvado programa sigue estando vigente.
Это ужасное злодеяние" интерахамве" стало для всего мира напоминанием о том, что их злодейская программа все еще действует.
La regla descrita en el apartado b de la presente recomendación esté vigente en el momento en que se haya constituido la garantía real sobre la cuenta bancaria38.
Положение, изложенное в пункте( b) настоящей рекомендации, действует на момент создания обеспечительного права в банковском счете.
El contrato incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato
Контракт включает изложенные в приложении 4 стандартные условия, действующие на дату вступления контракта в силу,
Al mismo momento, contra las autodefensas estaban vigentes 404 órdenes de captura,
В то же время, против участников групп самообороны действовало 404 приказа о поимке,
social que impusieron los Estados Unidos contra Cuba hace cuatro decenios siguen estando vigentes.
которые были введены против Кубы Соединенными Штатами примерно 40 лет назад, попрежнему находятся в силе.
El estado de excepción que estaba vigente en algunas provincias fue levantado el 30 de noviembre de 2002.
Чрезвычайное положение, действовавшее в некоторых провинциях страны, было отменено 30 ноября 2002 года.
La Luberef facilitó una copia del contrato que estaba vigente a la sazón, junto con las facturas de las ventas del contratista
Любереф" представила копию контракта, действовавшего в соответствующий период, вместе с выставленными
El Sistema Mundialmente Armonizado está vigente en Nueva Zelandia desde 2001
Согласованная на глобальном уровне система уже действует в Новой Зеландии с 2001 года
Результатов: 43, Время: 0.0528

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский