SIGUEN VIGENTES - перевод на Русском

остаются в силе
siguen siendo válidas
siguen en vigor
permanecerán en vigor
siguen vigentes
continúan en vigor
siguen en pie
mantienen su validez
siguen en vigencia
conservan su validez
permanecerán vigentes
продолжают действовать
siguen actuando
siguen en vigor
siguen operando
siguen vigentes
continúan aplicándose
siguen aplicándose
siguen funcionando
continúan actuando
siguen trabajando
continúan operando
продолжают применяться
se siguen aplicando
continúan aplicándose
siguen siendo aplicables
siguen vigentes
seguirán sujetos
sigan practicándose
se sigue practicando
continuar aplicando
по-прежнему действуют
siguen vigentes
siguen actuando
siguen funcionando
siguen operando
siguen en vigor
sigue sujeto
продолжает действовать
sigue vigente
sigue funcionando
sigue actuando
sigue en vigor
sigue operando
continúa actuando
sigue existiendo
continúa funcionando
continúa operando
continúa en vigor
по-прежнему применимы
siguen siendo aplicables
siguen vigentes
все еще существующих
todavía existen
todavía existentes
siguen vigentes
aún existen

Примеры использования Siguen vigentes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dice que no se advierte cómo cumple el Consejo de Presidentes de la Asamblea General los criterios enunciados en la decisión 49/426, que siguen vigentes.
трудно представить, как Совет председателей Генеральной Ассамблеи удовлетворяет критериям, изложенным в решении 49/ 426, которые по-прежнему применимы.
el Fondo Fiduciario siguen vigentes por un período de 12 meses a partir de la finalización del bienio al que se refieren;
Дотационным фондом и Целевым фондом, остаются в силе в течение 12 месяцев после окончания двухгодичного периода, к которому они относятся;
En relación con las leyes discriminatorias que siguen vigentes, se pregunta si existen procedimientos para la promulgación urgente de leyes que permitan eludir el largo proceso actualmente seguido en el Parlamento,
В отношении все еще существующих дискриминационных законов, оратор интересуется, имеются ли процедуры срочного принятия законов, в обход действующего в настоящее время в Парламенте растянутого порядка,
Las obligaciones contraídas en el ejercicio económico en curso relacionadas con la Cuenta Especial de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz siguen vigentes durante un período de 12 meses a partir de la finalización del ejercicio económico.
Обязательства текущего периода, связанные с деятельностью по специальному счету для операций по поддержанию мира, остаются в силе в течение 12 месяцев после окончания финансового периода, к которому они относятся.
Las recomendaciones de los informes del Secretario General y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el territorio palestino ocupado siguen vigentes y deben ser puestas en práctica con suma urgencia.
Рекомендации, содержащиеся в докладах Генерального секретаря и Верховного комиссара по правам человека о положении с правами человека на ОПТ, остаются в силе и подлежат незамедлительному выполнению.
el derecho a la vida, siguen vigentes y deben respetarse.
в том числе их право на жизнь, остаются в силе и должны соблюдаться.
Las obligaciones contraídas en el ejercicio económico en curso relacionadas con la cuenta especial de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz siguen vigentes durante un período de 12 meses a partir de la finalización del ejercicio económico al que se refieren.
Обязательства текущего периода, связанные с деятельностью по специальному счету для операций по поддержанию мира, остаются в силе в течение 12 месяцев после окончания финансового периода, к которому они относятся.
Las obligaciones contraídas en el ejercicio económico en curso relacionadas con la cuentas especiales de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz siguen vigentes durante un período de 12 meses a partir de la finalización del ejercicio económico al que se refieren.
Обязательства текущего периода, связанные с деятельностью по специальным счетам для операций по поддержанию мира, остаются в силе в течение 12 месяцев после окончания финансового периода, к которому они относятся.
los acuerdos sobre salvaguardias que siguen vigentes.
обязательства по гарантиям, которые остаются в силе.
Siguen vigentes la limitación establecida en 1992 del pago por los padres de los servicios de los jardines de la infancia,
Действует установленное с 1992 года ограничение родительской платы за услуги детских садов,
En primer lugar, siguen vigentes las normas que las declararon todas en la ilegalidad,
Прежде всего продолжают действовать положения, объявляющие незаконной любую организацию, не отвечающую критериям,
la FNUOS y la FPNUL que siguen vigentes y no han sido revisados por el Consejo de Seguridad,
СООННР и ВСООНЛ, которые все еще действительны и не пересматривались Советом Безопасности, Генеральный секретарь на
En el Congo, las disposiciones del Código Penal que reprimen el proxenetismo siguen vigentes, pero la prohibición de abrir prostíbulos,
В Конго положения Уголовного кодекса, карающие сутенерство, по-прежнему остаются в силе. Тем не менее,
Las estimaciones presupuestarias para 2007 por valor de 254 millones de dólares siguen vigentes, mientras que las estimaciones para 2008 se estaban elaborando en el momento de la preparación de este documento de trabajo.
Срок действия бюджета на 2007 год в размере 254 млн. долл. США еще не истек. В момент подготовки настоящего рабочего документа велось составление бюджета на 2008 год.
los programas de iniciación siguen vigentes.
программы приобщения будут продолжать действовать.
las leyes relativas al bienestar y la protección de la infancia siguen vigentes a nivel federal y provincial.
провинциальном уровнях попрежнему действует эффективное законодательство по обеспечению благополучия ребенка и защиты детей.
igualdad de remuneración y la lucha contra la discriminación en el empleo, ha ratificado 34 convenios de la OIT, de los cuales 32 siguen vigentes.
недискриминации на работе Кот- д& apos; Ивуар ратифицировал 34 конвенции МОТ, 32 из которых действуют.
fin entraña la consecuencia necesaria de que siguen vigentes durante un conflicto armado.
цель которых сопряжены с необходимым условием, согласно которому они продолжают действовать во время вооруженного конфликта.
aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al desarme, siguen vigentes algunas limitaciones que impiden que el Iraq se beneficie del progreso científico y tecnológico.
оружия массового уничтожения и на выполнение резолюций Совета Безопасности о разоружении, все еще существуют некоторые ограничения, которые не позволяют Ираку получать выгоду от научно-технического прогресса.
Por ejemplo, alrededor de un tercio de los mandatos aprobados en el cuadragésimo cuarto período de sesiones siguen vigentes, al no habérselos modificado en las nuevas resoluciones promulgadas a partir de entonces.
Так, порядка одной трети мандатов, утвержденных на сорок четвертой сессии, до сих пор действуют, хотя с того времени в новых резолюциях они не подтверждались.
Результатов: 85, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский