EVALUAR PLENAMENTE - перевод на Русском

полностью оценить
evaluar plenamente
evaluar cabalmente
полной оценки
evaluación completa
una evaluación cabal
evaluar plenamente
evaluación exhaustiva
una valoración cabal
de una evaluación total
всесторонне оценить
evaluar plenamente
una evaluación completa
полной мере оценить
evaluar plenamente
apreciar plenamente
провести всестороннюю оценку
realizar una evaluación amplia
realizar una evaluación completa
cabo una evaluación completa
evaluar plenamente
lleve a cabo una evaluación exhaustiva
una evaluación detallada
efectuar una evaluación exhaustiva
realizar una evaluación general

Примеры использования Evaluar plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tres años después de la Declaración del Milenio que aprobaron nuestros Jefes de Estado, la Asamblea General debería evaluar plenamente los progresos logrados en la consecución de los compromisos que figuran en la Declaración.
Через три года после принятия Декларации тысячелетия главами наших государств Генеральная Ассамблея должна дать всестороннюю оценку прогресса, достигнутого в выполнении содержащихся в ней обязательств.
no se pueden evaluar plenamente sus ventajas e inconvenientes.
ее преимущества и недостатки в полной мере оценить невозможно.
En consecuencia, el Informe sostiene que los funcionarios del sector normativo deben evaluar plenamente las repercusiones de la IED,
В этом контексте в Докладе директивным органам предлагается всесторонне оценить влияние ПИИ, с тем чтобы они выступали одним
Por falta de pruebas como los registros originales de la producción del período 1989-1990, no se puede evaluar plenamente los progresos alcanzados por el Iraq con su programa de agentes neurotóxicos después de la guerra entre el Irán
Однако полную оценку прогресса, достигнутого Ираком в осуществлении его программы создания нервно-паралитических агентов после ирано- иракской войны,
que proporcionan la oportunidad de evaluar plenamente la transparencia del inventario
такие доклады позволяют провести полную оценку транспарентности кадастра
la documentación a fin de que la Secretaría pueda evaluar plenamente las necesidades de servicios de conferencias que puedan tener consecuencias para el presupuesto por programas.
дать Секретариату возможность в полной мере оценить потребности в области конференционного обслуживания, которые могут иметь последствия для бюджета по программам.
la documentación con el fin de que la Secretaría pueda evaluar plenamente las necesidades de servicios de conferencias,
документации, с тем чтобы Секретариат мог в полной мере оценивать потребности в конференционном обслуживании,
para poder evaluar plenamente las consecuencias de las nuevas autoridades solicitadas por el Administrador en este contexto.
можно было в полной мере оценить последствия испрашиваемых Администратором новых полномочий в этом контексте.
la gravedad de los delitos cuando se contempla la posibilidad de conceder la libertad condicional, aunque no se puede evaluar plenamente el funcionamiento de la normativa porque no existe claridad
при рассмотрении возможности условно- досрочного освобождения необходимо принимать во внимание тяжесть преступления, хотя в полной мере оценить функционирование этой правовой нормы невозможно,
ni tampoco evaluar plenamente sus necesidades.
Центра в целом и полностью оценить свои потребности.
ni tampoco evaluar plenamente sus necesidades.
Центра в целом и полностью оценить свои потребности.
el FMI, cooperen en el establecimiento de un observatorio para evaluar plenamente el impacto sobre las mujeres de las muchas medidas adoptadas durante la crisis económica y financiera.
сотрудничать в деле создания наблюдательного органа для полной оценки воздействия на женщин многочисленных мер, принятых во время экономического и финансового кризиса.
Con miras a evaluar plenamente las consecuencias que tiene la definición propuesta para el alcance de la aplicación del proyecto de artículos a las Naciones Unidas,
Для того чтобы в полной мере оценить последствия принятия предлагаемого определения для сферы применения проектов статей по отношению к Организации Объединенных Наций,
Además, la Comisión Consultiva considera que es de particular importancia para el ACNUR evaluar plenamente la capacidad de las entidades de ejecución asociadas antes de celebrar acuerdos con ellas,
Кроме того, Консультативный комитет придерживается той точки зрения, что УВКБ исключительно важно проводить всестороннюю оценку возможностей, которыми располагают партнеры- исполнители, до заключения с ними соглашения
de otras organizaciones internacionales para evaluar plenamente la situación ambiental,
других международных организаций по проведению полной оценки экологической ситуации,
la necesidad de evaluar plenamente las repercusiones de las nuevas tecnologías verdes en la esfera de la energía
необходимость в полной мере оценивать последствия недавно разработанных экологичных технологий в области энергии
que un quinquenio no basta para lograr modificaciones sostenibles del comportamiento de las poblaciones en riesgo ni para evaluar plenamente la repercusión de las intervenciones de tratamiento
что пяти лет недостаточно для того, чтобы решительно изменить модели поведения в группах риска или в полной мере оценить последствия лечебно- реабилитационных мероприятий,
la documentación a fin de que la Secretaría pueda evaluar plenamente las necesidades de servicios de conferencias.
Секретариат мог в полной мере оценить потребности в конференционном обслуживании.
A juicio del Comité el examen trienal no evaluaba plenamente la importancia del Estudio Económico
По мнению Комитета, в ходе трехгодичного обзора не была дана полная оценка важности<< Обзора мирового экономического
y b evalúe plenamente los costos relacionados con el modelo acelerado.
и b полностью оценить расходы, связанные с ускоренной процедурой.
Результатов: 48, Время: 0.0542

Evaluar plenamente на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский