EVALUAR ADECUADAMENTE - перевод на Русском

надлежащим образом оценить
evaluar adecuadamente
evaluar debidamente
evaluarse adecuadamente
determinarse debidamente
должным образом оценить
evaluar adecuadamente
evaluar debidamente
надлежащей оценки
evaluación adecuada
evaluar adecuadamente
evaluar correctamente
evaluar debidamente
evaluación apropiada
debida evaluación
valoración apropiada
medición adecuada
para la valoración adecuada
адекватно оценить
evaluar adecuadamente
evaluar de manera adecuada
адекватной оценки
evaluar adecuadamente
evaluar debidamente
правильно оценить
evaluar adecuadamente
evaluar correctamente
проводить соответствующую
evaluar adecuadamente
надлежащим образом оценивать
evaluar adecuadamente
evaluar debidamente
надлежащим образом анализировать

Примеры использования Evaluar adecuadamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incluidos los recursos procedentes de programas de ayuda internacional, para evaluar adecuadamente sus efectos sobre los niños.
поступающих в рамках программ международной помощи, с тем чтобы должным образом оценить их эффективность в интересах детей.
otros factores fundamentales para que el Comité pueda evaluar adecuadamente la aplicación de la Convención.
другим ключевым позициям, чтобы Комитет мог адекватно оценить осуществление Конвенции.
Se recordó la importancia de los índices de vulnerabilidad como instrumento para evaluar adecuadamente el desarrollo sostenible
Было отмечено, что важность индексов уязвимости как инструмента для адекватной оценки устойчивого развития
También se ha lamentado en el ámbito regional que la actual situación política de Chipre impida evaluar adecuadamente la situación de los derechos humanos en el conjunto de la isla.
Кроме того, на региональном уровне было выражено сожаление в связи с тем, что текущая политическая ситуация на Кипре не позволяет должным образом оценить положение в области прав человека на всем острове.
quisiera reiterar que espera que las autoridades concedan al mandato tiempo suficiente para visitar el país con el fin de que pueda evaluar adecuadamente la situación de los defensores.
Специальному докладчику хотелось бы вновь выразить надежду на то, что власти предоставят мандатарию достаточно времени для посещения страны, с тем чтобы она смогла адекватно оценить положение правозащитников.
no coinciden entre sí, por lo que los gobiernos de la región tienen dificultades para evaluar adecuadamente la repercusión en sus propios países de las tendencias emergentes en los países industrializados.
правительствам стран региона бывает трудно правильно оценить, какие последствия эти тенденции в промышленно развитых странах будут иметь для положения в их собственных странах.
El proyecto es diseñado a menudo por consultores externos, en poco tiempo, sin evaluar adecuadamente las circunstancias locales, incluida la disponibilidad de recursos nacionales,
Разработка проекта нередко осуществляется внешними консультантами в течение короткого периода времени, без адекватной оценки местных обстоятельств, имеющих отношение к проекту,
a fin de encontrar enfoques aceptables y evaluar adecuadamente las realidades existentes.
выработать приемлемые подходы, адекватно оценить существующие реалии.
El proyecto de cláusula impone al personal directivo la obligación expresa de evaluar adecuadamente la actuación profesional,
В соответствии с проектом положения теперь на руководителей однозначно возлагается обязанность проводить соответствующую аттестацию служебной деятельности,
diversas consignaciones a fin de que el Comité pueda evaluar adecuadamente la importancia que los Estados partes conceden a la infancia en el presupuesto.
Комитет мог надлежащим образом оценивать значение, придаваемое государствами- участниками выделению средств на нужды детей.
no podrá evaluar adecuadamente los factores de riesgo de la labor que realiza con los refugiados de conformidad con su mandato.
то оно не сможет надлежащим образом оценивать факторы риска в ходе возложенной на него работы с беженцами.
Los equipos de inspección que combinaban expertos en diversas disciplinas disfrutaban de mayor capacidad para reconocer y evaluar adecuadamente la pertinencia de los equipos de doble uso y las capacidades en los ámbitos de las armas químicas
Инспекционные группы, имевшие в своем составе междисциплинарные экспертные знания, усилили способность групп узнавать и надлежащим образом оценивать уместность оборудования и потенциалов двойного назначения в химической,
Por ello, los programas de aplicación de las NIIF deben evaluar adecuadamente el grado de preparación de esas organizaciones a fin de contar con los recursos necesarios para garantizar su apoyo competente y continuo.
Вот почему при разработке программы практической работы по переходу на МСФО требуется адекватно оценивать состояние соответствующих профессиональных бухгалтерских организаций, которые должны располагать необходимыми ресурсами для оказания непрерывной и профессиональной помощи.
la desestimación de las solicitudes de asilo en estos casos, impidan que se puedan evaluar adecuadamente sus necesidades de protección
также отказы в удовлетворении прошений об убежище в таких случаях препятствуют надлежащей оценке их потребностей в защите
Los prestamistas no pueden evaluar adecuadamente los riesgos que corren en los préstamos internacionales
Кредиторы не в состоянии надлежащим образом оценить риски, которые они несут по своим международным займам, и это привело к возникновению периодов
Los fiscales y jueces muchas veces no pueden evaluar adecuadamente las pruebas forenses a causa de su complejidad o suelen recurrir a
Прокуроры и судьи часто не в состоянии надлежащим образом оценить данные криминалистической экспертизы в силу их сложности
Evaluar adecuadamente la veracidad de las alegaciones de malos tratos puede exigir interrogar a todas las personas involucradas
Адекватное оценивание достоверности утверждений о плохом обращении может потребовать получения показаний от всех соответствующих лиц
Sin embargo, la OSSI considera que los indicadores de desempeño establecidos por el Departamento deben ser revisados a fin de que sirvan para evaluar adecuadamente las funciones mencionadas de la Oficina de Operaciones.
Тем не менее УСВН считает, что показатели эффективности выполнения работы, установленные Департаментом, должны быть пересмотрены для правильной оценки вышеуказанных функций Управления операций.
con el objeto de poder evaluar adecuadamente las calificaciones de cada candidato.
с тем можно было адекватно оценить уровень квалификации отдельных кандидатов.
intensifique la comunicación entre la Secretaría y los Estados Miembros para poder evaluar adecuadamente si debe prorrogarse el Acuerdo de cooperación.
государствами- чле- нами будет активно поддерживаться связь, чтобы должным образом оценить, следует ли продлить срок Соглашения о сотрудничестве.
Результатов: 79, Время: 0.1028

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский