examen de las cuestionesexaminando las cuestionesexamen de los asuntosabordar las cuestionescuestiones relativasconsideración de las cuestionesestudio de los asuntosdeliberaciones sobre las cuestionestratamiento de las cuestionescuestiones relacionadas
debatedeliberacionesexamen de las cuestionesexaminando las cuestionesdeliberaciones sobre las cuestionesdiscusióndebatir las cuestionesel debate de las cuestiones relativasexaminando los asuntosdeliberando sobre las cuestiones
examinar las cuestionesabordar las cuestionesexamen de las cuestionesexaminarcuestiones relacionadasocuparse de las cuestionescuestiones relativasexaminar asuntosexamen de los temasconsiderar cuestiones
изучение проблем
estudio de los problemasestudiar los problemasel estudio de las cuestionesel examen de las cuestionesexaminando las cuestiones
Примеры использования
Examinando las cuestiones
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Medidas. Se invitará al OSE a seguir examinando las cuestiones mencionadas en el párrafo 56 supra,
Меры: ВОО будет предложено продолжить рассмотрение вопросов, указанных в пункте 56 выше,
Seguir examinando las cuestiones relativas a los OCLRE para que la CP/RP apruebe dichos OCLRE
La delegación del Brasil expresa la esperanza de que el grupo de trabajo encargado de esa labor siga examinando las cuestiones relativas a una ley uniforme sobre la materia y prepare a la
Делегация Бразилии выражает надежду на то, что Рабочая группа, которой поручена эта работа, продолжит рассмотрение вопросов, касающихся унифицированного закона об электронном обмене данными
Con el propósito de seguir examinando las cuestiones relacionadas con los productos eléctricos
В целях дальнейшего рассмотрения вопросов, связанных с электротехнической
sigan examinando las cuestiones relativas a las prácticas tradicionales nocivas.
продолжили рассмотрение вопросов, касающихся вредной традиционной практики.
consultas previas al período de sesiones para seguir examinando las cuestiones del proyecto de texto de negociación.
при условии наличия дополнительного финансирования, предсессионные консультации для дальнейшего рассмотрения вопросов, содержащихся в проекте текста для переговоров;
de conformidad con la resolución 56/51 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos había seguido examinando las cuestiones relativas a la teleobservación de la Tierra mediante satélites.
в соответствии с резолюцией 56/ 51 Генеральной Ассамблеи Научно- технический подкомитет продолжил рассмотрение вопросов, касающихся дистанционного зондиро- вания Земли с помощью спутников.
Decide que la Mesa de la 19a Reunión de los Estados Partes facilite el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso para seguir examinando las cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión;
Постановляет, что бюро девятнадцатого совещания государств- участников будет способствовать созданию неофициальной рабочей группы для продолжения рассмотрения вопросов, касающихся объема работы Комиссии;
la Comisión decidió que la Mesa facilitara el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso para seguir examinando las cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión.
его Президиум будет способствовать созданию неофициальной рабочей группы для продолжения рассмотрения вопросов, касающихся возросшего объема работы Комиссии.
Se observó que era necesario seguir examinando las cuestiones planteadas en el examen estratégico de Graça Machel, como se señala en
Была отмечена необходимость дальнейшего обсуждения вопросов, поставленных в стратегическом обзоре проведенного г-жой Машел исследования,
El grupo encargado del proyecto está examinando las cuestiones planteadas como consecuencia de la investigación efectuada hasta la fecha
В настоящее время группа по проекту изучает вопросы, поднятые в рамках проведения исследования,
para seguir examinando las cuestiones de interés de la Comisión.
для дальнейшего обсуждения вопросов, представляющих интерес для Комиссии.
la Fiscalía General del Estado australiano hizo saber que las autoridades de su país estaban examinando las cuestiones planteadas por el Relator Especial
ноября 1993 года Генеральная прокуратура Австралии сообщила о том, что власти этой страны намерены рассмотреть вопросы, поднятые Специальным докладчиком,
La Comisión Consultiva está preocupada por las posibles pérdidas financieras y seguirá examinando las cuestiones relacionadas con la gestión de bienes relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz,
Консультативный комитет выражает обеспокоенность в связи с риском финансовых потерь и будет попрежнему уделять самое пристальное внимание вопросам управления имуществом при рассмотрении вопросов, касающихся операций по поддержанию мира, Базы материально-технического снабжения
El CMINU también siguió examinando las cuestiones pertinentes a la propuesta participación de las Naciones Unidas en la Exposición de Hannover del año 2000, dedicada al tema“La humanidad, la naturaleza y la tecnología”.
ОИКООН также продолжил обсуждение вопроса, касающегося предложения об участии Организации Объединенных Наций в Ганноверской выставке 2000 года, которая будет проводиться по теме" Человечество, природа, технология".
celebrado del 8 al 12 y del 22 al 24 de marzo de 1999, el Grupo de Trabajo siguió examinando las cuestiones del grupo II y finalizó la primera lectura del documento de sesión A/AC.247/1998/CRP.4/Rev.2.
было продолжено рассмотрение вопросов, входящих в группу II. В ходе этой сессии Рабочая группа завершила первое чтение документа зала заседаний A/ AC. 247/ 1998/ CRP. 4/ Rev. 2.
Invita también al Relator Especial a que continúe examinando las cuestiones relativas a la tortura infligida a los niños
Также предлагает Специальному докладчику продолжать изучать вопросы, касающиеся применения пыток в отношении детей,
La Comisión decidió seguir examinando las cuestiones del período básico,
Комитет постановил продолжить рассмотрение вопросов о базисном периоде,
encargado de seguir examinando las cuestiones derivadas de este subtema.
для дальнейшего рассмотрения вопросов, возникших в связи с данным подпунктом.
Por último, decidieron que la Mesa de la 19ª Reunión facilitara el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso para seguir examinando las cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión
Наконец, государства- участники постановили, что бюро девятнадцатого Совещания государств- участников будет способствовать созданию неофициальной рабочей группы для продолжения рассмотрения вопросов, касающихся объема работы Комиссии,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文