EXAMINANDO LAS CUESTIONES - перевод на Русском

рассмотрение вопросов
examen de las cuestiones
examinando las cuestiones
examen de los asuntos
abordar las cuestiones
cuestiones relativas
consideración de las cuestiones
estudio de los asuntos
deliberaciones sobre las cuestiones
tratamiento de las cuestiones
cuestiones relacionadas
обсуждение вопросов
debate
deliberaciones
examen de las cuestiones
examinando las cuestiones
deliberaciones sobre las cuestiones
discusión
debatir las cuestiones
el debate de las cuestiones relativas
examinando los asuntos
deliberando sobre las cuestiones
рассматривать вопросы
examinar las cuestiones
examinar
abordar las cuestiones
estudiar
ocuparse de las cuestiones
considerar las cuestiones
tratar cuestiones
a que se ocupen
изучать вопросы
examinando las cuestiones
estudiar las cuestiones
analizar los temas
de investigar las cuestiones
обсуждать вопросы
examinar cuestiones
debatir cuestiones
discutir cuestiones
analizando
deliberar sobre cuestiones
debate
debatir asuntos
examinar asuntos
examinar temas
рассмотрения вопросов
examinar las cuestiones
abordar las cuestiones
examen de las cuestiones
examinar
cuestiones relacionadas
ocuparse de las cuestiones
cuestiones relativas
examinar asuntos
examen de los temas
considerar cuestiones
изучение проблем
estudio de los problemas
estudiar los problemas
el estudio de las cuestiones
el examen de las cuestiones
examinando las cuestiones

Примеры использования Examinando las cuestiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Medidas. Se invitará al OSE a seguir examinando las cuestiones mencionadas en el párrafo 56 supra,
Меры: ВОО будет предложено продолжить рассмотрение вопросов, указанных в пункте 56 выше,
Seguir examinando las cuestiones relativas a los OCLRE para que la CP/RP apruebe dichos OCLRE
Продолжение рассмотрения вопросов, связанных с ОКЦОСВ, с тем чтобы КС/ СС приняла
La delegación del Brasil expresa la esperanza de que el grupo de trabajo encargado de esa labor siga examinando las cuestiones relativas a una ley uniforme sobre la materia y prepare a la
Делегация Бразилии выражает надежду на то, что Рабочая группа, которой поручена эта работа, продолжит рассмотрение вопросов, касающихся унифицированного закона об электронном обмене данными
Con el propósito de seguir examinando las cuestiones relacionadas con los productos eléctricos
В целях дальнейшего рассмотрения вопросов, связанных с электротехнической
sigan examinando las cuestiones relativas a las prácticas tradicionales nocivas.
продолжили рассмотрение вопросов, касающихся вредной традиционной практики.
consultas previas al período de sesiones para seguir examinando las cuestiones del proyecto de texto de negociación.
при условии наличия дополнительного финансирования, предсессионные консультации для дальнейшего рассмотрения вопросов, содержащихся в проекте текста для переговоров;
de conformidad con la resolución 56/51 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos había seguido examinando las cuestiones relativas a la teleobservación de la Tierra mediante satélites.
в соответствии с резолюцией 56/ 51 Генеральной Ассамблеи Научно- технический подкомитет продолжил рассмотрение вопросов, касающихся дистанционного зондиро- вания Земли с помощью спутников.
Decide que la Mesa de la 19a Reunión de los Estados Partes facilite el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso para seguir examinando las cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión;
Постановляет, что бюро девятнадцатого совещания государств- участников будет способствовать созданию неофициальной рабочей группы для продолжения рассмотрения вопросов, касающихся объема работы Комиссии;
la Comisión decidió que la Mesa facilitara el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso para seguir examinando las cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión.
его Президиум будет способствовать созданию неофициальной рабочей группы для продолжения рассмотрения вопросов, касающихся возросшего объема работы Комиссии.
Se observó que era necesario seguir examinando las cuestiones planteadas en el examen estratégico de Graça Machel, como se señala en
Была отмечена необходимость дальнейшего обсуждения вопросов, поставленных в стратегическом обзоре проведенного г-жой Машел исследования,
El grupo encargado del proyecto está examinando las cuestiones planteadas como consecuencia de la investigación efectuada hasta la fecha
В настоящее время группа по проекту изучает вопросы, поднятые в рамках проведения исследования,
para seguir examinando las cuestiones de interés de la Comisión.
для дальнейшего обсуждения вопросов, представляющих интерес для Комиссии.
la Fiscalía General del Estado australiano hizo saber que las autoridades de su país estaban examinando las cuestiones planteadas por el Relator Especial
ноября 1993 года Генеральная прокуратура Австралии сообщила о том, что власти этой страны намерены рассмотреть вопросы, поднятые Специальным докладчиком,
La Comisión Consultiva está preocupada por las posibles pérdidas financieras y seguirá examinando las cuestiones relacionadas con la gestión de bienes relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz,
Консультативный комитет выражает обеспокоенность в связи с риском финансовых потерь и будет попрежнему уделять самое пристальное внимание вопросам управления имуществом при рассмотрении вопросов, касающихся операций по поддержанию мира, Базы материально-технического снабжения
El CMINU también siguió examinando las cuestiones pertinentes a la propuesta participación de las Naciones Unidas en la Exposición de Hannover del año 2000, dedicada al tema“La humanidad, la naturaleza y la tecnología”.
ОИКООН также продолжил обсуждение вопроса, касающегося предложения об участии Организации Объединенных Наций в Ганноверской выставке 2000 года, которая будет проводиться по теме" Человечество, природа, технология".
celebrado del 8 al 12 y del 22 al 24 de marzo de 1999, el Grupo de Trabajo siguió examinando las cuestiones del grupo II y finalizó la primera lectura del documento de sesión A/AC.247/1998/CRP.4/Rev.2.
было продолжено рассмотрение вопросов, входящих в группу II. В ходе этой сессии Рабочая группа завершила первое чтение документа зала заседаний A/ AC. 247/ 1998/ CRP. 4/ Rev. 2.
Invita también al Relator Especial a que continúe examinando las cuestiones relativas a la tortura infligida a los niños
Также предлагает Специальному докладчику продолжать изучать вопросы, касающиеся применения пыток в отношении детей,
La Comisión decidió seguir examinando las cuestiones del período básico,
Комитет постановил продолжить рассмотрение вопросов о базисном периоде,
encargado de seguir examinando las cuestiones derivadas de este subtema.
для дальнейшего рассмотрения вопросов, возникших в связи с данным подпунктом.
Por último, decidieron que la Mesa de la 19ª Reunión facilitara el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso para seguir examinando las cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión
Наконец, государства- участники постановили, что бюро девятнадцатого Совещания государств- участников будет способствовать созданию неофициальной рабочей группы для продолжения рассмотрения вопросов, касающихся объема работы Комиссии,
Результатов: 101, Время: 0.0611

Examinando las cuestiones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский