РАССМОТРЕТЬ ВОПРОСЫ - перевод на Испанском

examinar las cuestiones
considerar las cuestiones
tratar las cuestiones
examinar los asuntos
рассмотреть вопрос
рассмотрения вопроса
рассмотрения дела
se ocupe de las cuestiones
examinarse las cuestiones

Примеры использования Рассмотреть вопросы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитету также следует рассмотреть вопросы, которые ему было поручено изучить в период проведения предыдущих сессий Генеральной Ассамблеи, прежде чем приступать к анализу новых тем.
Asimismo, debería abordar los temas que le hubieran sido asignados en los anteriores períodos de sesiones de la Asamblea General antes de ocuparse de otros nuevos.
Было выражено мнение о том, что Комиссии надлежит рассмотреть вопросы морского права
Se expresó la opinión de que la Comisión debería abordar los temas del transporte marítimo
Государствам- членам следует рассмотреть вопросы, вызывающие законную обеспокоенность Мьянмы, а не вносить резолюции по отдельным странам,
Los Estados Miembros deben ocuparse de las preocupaciones legítimas de Myanmar en lugar de presentar resoluciones sobre países específicos,
Также было бы целесообразно рассмотреть вопросы, касающиеся координации работы, которую проводят соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций.
También sería conveniente examinar cuestiones relacionadas con la coordinación de la labor que realizan los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas.
В ходе обзора следует рассмотреть вопросы разделения труда между различными организациями
El examen debería abordar la división de funciones entre las diversas organizaciones
Было бы полезно рассмотреть вопросы, касающиеся организации обсуждения на уровне стран,
Será útil examinar la posibilidad de organizar diálogos con los países y jornadas de formación
ВОКНТА, возможно, также пожелает рассмотреть вопросы, связанные с распространением получаемой секретариатом информации о МОС.
El OSACT tal vez desee también examinar la cuestión de la difusión de la información sobre actividades conjuntas recibida por la secretaría.
Рекомендуется поручить Координационному комитету рассмотреть вопросы дальнейшего совершенствования формата,
Se recomienda que se encargue al Comité de Coordinación que examine nuevas mejoras en el formato,
На Конференции надлежит рассмотреть вопросы о различных трудностях, препятствующих улучшению положения женщин, особенно в сельских районах.
La Conferencia debe examinar los diversos obstáculos que entorpecen el adelanto de la mujer, particularmente en las zonas rurales.
Высказывалось также мнение о том, что Комиссия могла бы рассмотреть вопросы о превентивных мерах( éloignement),
También se dijo que la Comisión podría examinar medidas preventivas(alejamiento)
Видимо, было бы целесообразно рассмотреть вопросы, касающиеся высылки иностранцев, с учетом этой общей справочной информации.
Tal vez convenga tener en cuenta estos antecedentes al examinar las cuestiones relacionadas con la expulsión de extranjeros. III.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации рассмотреть вопросы 1- 14 перечня вопросов для рассмотрения.
El Presidente invita a la delegación a abordar las cuestiones 1 a 14 de la lista de cuestiones..
Рабочая группа могла бы рассмотреть вопросы, касающиеся перемещенных внутри стран лиц
El Grupo de Trabajo podría examinar cuestiones relacionadas con las personas internamente desplazadas
Кроме того, Комиссии предстоит рассмотреть вопросы работы, которая может быть проделана секретариатом в рамках подготовки к ЮНКТАД XII.
Además, la Comisión debía estudiar los trabajos preparatorios de la XII UNCTAD que podría llevar a cabo la secretaría.
Затем Комитет должен рассмотреть вопросы о том, какие внутренние средства правовой защиты остаются в распоряжении автора.
El Comité debe examinar además si el autor todavía dispone de recursos de la jurisdicción interna.
ЮНФПА должен рассмотреть вопросы о том, должны ли региональные отделения способствовать росту квалифицированных кадров в регионе
El UNFPA debe abordar cuestiones tales como si las oficinas regionales deben desarrollar sus propios conocimientos técnicos regionales
В связи с этим Специальному докладчику следует рассмотреть вопросы существа и подготовить проект свода статей.
En consecuencia, el Relator Especial debería tratar cuestiones sustantivas y elaborar una serie de artículos.
Была внесена рекомендация рассмотреть вопросы, связанные с отдельными коммерческими кругами,
Se recomendó que se examinaran las cuestiones que tuvieran que ver con círculos comerciales separados,
Однако текущий пересмотр дает возможность рассмотреть вопросы, которые имеют определенное отношение к насилию в семье.
Sin embargo, la revisión actual ofrece la oportunidad de examinar cuestiones que están relacionadas específicamente con la violencia doméstica.
Подготовительный комитет может также пожелать рассмотреть вопросы разработки конкретного плана осуществления своего подготовительного процесса.
El Comité Preparatorio quizá desee también examinar la formulación de un plan concreto para su proceso preparatorio.
Результатов: 277, Время: 0.0582

Рассмотреть вопросы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский