ДОЛЖНЫ РАССМОТРЕТЬ ВОПРОС - перевод на Испанском

Примеры использования Должны рассмотреть вопрос на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в этой связи правительства должны рассмотреть вопрос о том, что и как им делать.
de ahí que los gobiernos tengan que examinar lo que hacen y cómo lo hacen.
Государства, которые еще не стали участниками международных договоров, регулирующих использование космического пространства, должны рассмотреть вопрос о ратификации таких договоров или присоединении к ним.
Los Estados que aún no son partes en los acuerdos internacionales que gobiernan la utilización del espacio ultraterrestre deberían contemplar la posibilidad de ratificarlos o de adherirse a ellos.
удаления радиоактивных загрязняющих веществ, должны рассмотреть вопрос об оказании надлежащей помощи, за которой к ним могут обратиться в связи с мерами по радиационной реабилитации серьезно пострадавших районов.
eliminación de contaminantes radiactivos deben considerar la posibilidad de prestar la asistencia apropiada que se solicite para remediar los problemas en las zonas afectadas.
Государства- члены должны рассмотреть вопрос о создании центра Организации Объединенных Наций в качестве форума для проведения академических мероприятий по обсуждению проблем
Los Estados Miembros deben estudiar la posibilidad de ofrecer un centro de las Naciones Unidas como lugar de reunión para encuentros académicos de estudio de los problemas y perspectivas de las universidades
Государства-- участники ДНЯО должны рассмотреть вопрос о проведении первой сессии Подготовительного комитета государств-- участников Договора в 2007 году в Вене.
Los Estados partes en el Tratado deben considerar la posibilidad de celebrar en Viena en 2007 el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
Государства должны рассмотреть вопрос о принятии на добровольной основе глобальных
Los Estados deben considerar la posibilidad de establecer códigos de conducta de carácter voluntario,
Государства должны рассмотреть вопрос о разработке комплексных программ защиты свидетелей, охватывающих все виды преступлений,
Los Estados deben estudiar la posibilidad de elaborar programas integrales de protección de testigos que abarquen todos los tipos de delitos,
Кроме того, международное сообщество и каждый его член должны рассмотреть вопрос о том, каким образом, в частности,
También la comunidad internacional y cada uno de sus miembros deben examinar la manera en que se respeta este derecho,
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита также должны рассмотреть вопрос об осуществлении межсекторальных инициатив по совместному использованию инфраструктуры( например,
Asimismo, los países en desarrollo sin litoral y de tránsito deberían plantearse iniciativas multisectoriales de infraestructuras compartidas(por ejemplo carreteras,
его вспомогательный комитет должны рассмотреть вопрос о распространении на нижеследующих лиц действия мер, изложенных в резолюции 1591( 2005) Совета Безопасности, незамедлительно
el Comité subsidiario deben considerar la posibilidad de determinar que las personas que figuran a continuación quedarán sujetas a las medidas previstas en la resolución 1591(2005)
Государства должны рассмотреть вопрос о публикации на регулярной основе имен
Los Estados deben examinar la posibilidad de publicar periódicamente el nombre
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита также должны рассмотреть вопрос об осуществлении межсекторальных инициатив по совместному использованию инфраструктуры( например,
Asimismo, los países en desarrollo sin litoral y de tránsito deberían plantearse iniciativas multisectoriales de uso compartido de infraestructuras, como por ejemplo carreteras,
Как отмечала Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/ 238, страны должны рассмотреть вопрос о включении представителей гражданского общества в свои делегации на совещании высокого уровня.
Como observó la Asamblea General en su resolución 65/238, los países deberían considerar la posibilidad de incluir a representantes de la sociedad civil en las delegaciones que envíen a la Reunión de Alto Nivel.
Все договорные органы также должны рассмотреть вопрос о подготовке совместного замечания общего характера/ общей рекомендации,
Todos los órganos de tratados deberían estudiar la posibilidad de preparar una observación general/recomendación conjunta en que se establezca un criterio consecuente
Правительства должны рассмотреть вопрос о создании потенциала в области научного образования
Los gobiernos deberían considerar la posibilidad de crear capacidad en la enseñanza de la ciencia
Правительства должны рассмотреть вопрос о создании должностей омбуцмена
Los gobiernos deberían considerar la posibilidad de establecer un ombudsmanlos Principios de París").">
Вчетвертых, члены КУР должны рассмотреть вопрос об обращении к Генеральной Ассамблее с призывом уполномочить специальный межсессионный орган рассмотреть предложение о проведении всемирной конвенции об устойчивой продовольственной безопасности.
En cuarto lugar, los miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible deberían considerar la posibilidad de solicitar a la Asamblea General que autorice la celebración de una reunión extraordinaria entre períodos de sesiones para examinar las propuestas relativas a la elaboración de un convenio mundial sobre seguridad alimentaria sostenible.
Учитывая меняющуюся ситуацию, председатели одобрили мнение о том, что комитеты, которые рассматривают периодические доклады, должны рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить такую процедуру после 1 января 2015 года.
En respuesta a esta nueva situación, los Presidentes apoyan la opinión de que los comités que examinan informes periódicos deberían considerar la posibilidad de que ese procedimiento esté disponible después del 1 de enero de 2015.
Компании, нанимающие сотрудников частных охранных фирм, должны рассмотреть вопрос о присоединении к таким инициативам,
Las empresas que contratan fuerzas de seguridad privadas deben plantearse cumplir iniciativas tales
государства должны рассмотреть вопрос о создании такой программы, которая предусматривала бы выплату компенсации жертвам торговли людьми
los Estados deberán considerar la posibilidad de establecer uno en cuya virtud se indemnice a las personas víctimas de la trata y de usar los activos confiscados
Результатов: 82, Время: 0.0343

Должны рассмотреть вопрос на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский