examinar las cuestionesabordar las cuestionesexamen de las cuestionesexaminarcuestiones relacionadasocuparse de las cuestionescuestiones relativasexaminar asuntosexamen de los temasconsiderar cuestiones
examinar las cuestionesabordar las cuestionesconsiderar las cuestionestratar las cuestionesconsideren la posibilidadexaminar los asuntosestudiar las cuestionesocuparse de las cuestionesse ocupe de las cuestionesexaminarse las cuestiones
Примеры использования
Examinar los temas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
el Consejo de Administración acordó establecer un Comité Plenario para examinar los temas 5, 7 y 8 del programa.
Совет управляющих постановил учредить Комитет полного состава для рассмотрения пунктов 5, 7 и 8 повестки дня.
el Consejo de Administración acordó establecer un comité plenario encargado de examinar los temas del programa 5, 7 y 8.
Совет управляющих постановил учредить Комитет полного состава для рассмотрения пунктов 5, 7 и 8 повестки дня.
el Consejo de Administración acordó establecer un comité plenario para examinar los temas 5, 7 y 8 del programa.
Совет управляющих постановил учредить Комитет полного состава для рассмотрения пунктов 5, 7 и 8 повестки дня.
Sr. Goutondji(Benin)(habla en francés): Mi delegación agradece al Presidente haber convocado esta sesión plenaria para examinar los temas 9 y 119 del programa de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones.
Г-н Гутонджи( Бенин)( говорит пофранцузски): Моя делегация благодарна Председателю за созыв этого пленарного заседания для рассмотрения пунктов 9 и 119 повестки дня шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 28 de marzo de 2000, la Conferencia decidió establecer un Comité Ejecutivo Plenario para examinar los temas 7 y 8 del programa en sesiones privadas.
На своем 2- м пленарном заседании 28 марта 2000 года Конференция постановила учредить Исполнительный комитет полного состава для рассмотрения пунктов 7 и 8 повестки дня на закрытых заседаниях.
la Cuarta Comisión terminó de examinar los temas relacionados con la descolonización
Por último, la Sexta Comisión es el órgano competente para examinar los temas incluidos en su programa y Siria apoya los métodos de trabajo del Comité Especial
Наконец, в компетенцию Шестого комитета входит рассмотрение вопросов, включенных в его повестку дня. Сирия поддерживает методы работы Специального комитета
Es, pues, lógico que la Asamblea General haya dedicado los días de ayer y de hoy a examinar los temas 44 y 43 del programa,
Удачным стечением обстоятельств можно считать то, что вчера и сегодня Генеральная Ассамблея рассматривает пункты 44 и 43 повестки дня, соответственно,
La Tercera Comisión empezará a examinar los temas de derechos humanos el[14 de octubre de 2005]
Третий комитет приступит к рассмотрению пунктов, касающихся прав человека[ 14 октября 2005 года],
el Presidente comunicó al Comité que debía examinar los temas 5, 7 y 8 del programa.
Председатель проинформировал Комитет о том, что им будут рассмотрены пункты 5, 7 и 8 повестки дня.
El Presidente(interpretación del inglés): Antes de examinar los temas que figuran en el programa de esta mañana,
Председатель( говорит по-английски): Прежде чем мы рассмотрим повестку дня этого утреннего заседания,
está de acuerdo con la sugerencia del Presidente de la CDI de que la Sexta Comisión organice el próximo año reuniones oficiosas para examinar los temas de que se ocupa la CDI.
одобряет предложение Председателя КМП о том, чтобы Шестой комитет организовал в будущем году информационные совещания для изучения вопросов, рассматриваемых КМП.
El 22 de noviembre de 2005, el Asesor Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria se puso en contacto con el Comisionado a fin de pedirle más tiempo para examinar los temas tratados en la reunión de Barcelona.
Ноября 2005 года юрисконсульт министерства иностранных дел Сирийской Арабской Республики связался с главой Комиссии, попросив его предоставить больше времени для рассмотрения вопросов, обсуждавшихся на встрече в Барселоне.
decidió establecer un Comité Plenario para examinar los temas 4 a, 4 c, 5 y 6 del programa.
постановил учредить Комитет полного состава для рассмотрения пунктов 4 а, 4 с, 5 и 6 повестки дня.
La Asamblea General decide examinar los temas 112 Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas
Генеральная Ассамблея постановила рассмотреть пункты 112( Обзор эффективности административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций)
constituyó un comité plenario para examinar los temas 5, 6, 7 y 9 del programa.
учредила Комитет полного состава для рассмотрения пунктов 5, 6, 7, 9 и 10 повестки дня.
de Gobierno se reunieron primero en Monterrey para examinar los temas de la financiación para el desarrollo,
правительств сначала встретились в Монтеррее для рассмотрения вопросов финансирования развития,
los objetivos de desarrollo sostenible posteriores a 2015 se deben examinar los temas de la resiliencia, la transformación estructural,
целей устойчивого развития после 2015 года необходимо рассмотреть вопросы жизнестойкости перед лицом структурной перестройки,
por ser el foro idóneo para examinar los temas de carácter político.
он является идеальным форумом для рассмотрения вопросов политического характера.
el Presidente propone examinar los temas 10 a 13 del programa
Председатель предлагает рассматривать пункты 10- 13 повестки дня и вопрос об универсализации
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文