РАССМАТРИВАТЬ ВОПРОСЫ - перевод на Испанском

examinar las cuestiones
examinar
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
estudiar
учиться
проанализировать
заниматься
исследовать
обучаться
изыскивать
изучить
изучения
рассмотреть
рассмотрения
considerar las cuestiones
tratar cuestiones
examinaría las cuestiones
examinando
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
examinará las cuestiones
examine
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа

Примеры использования Рассматривать вопросы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рассматривать вопросы устранения причин,
Ocuparse de las causas subyacentes de la desertificación
Утвержденные в провинции школьные программы предоставляют возможность рассматривать вопросы многообразия культур
Los programas de estudios de alcance provincial ofrecen oportunidades de abordar la diversidad en las aulas
Такой координационный орган мог бы также рассматривать вопросы, касающиеся международных организаций, с которыми утеряна связь.
Ese órgano de coordinación también podría abordar el caso de las instituciones internacionales que faltan.
Пункт 5, в котором Совет выразил свою готовность оперативно рассматривать вопросы раннего предупреждения или предотвращения,
El párrafo 5, en el cual el Consejo expresaba su disposición a considerar sin tardanza los casos de alerta temprana
Послание Рио-де-Жанейро- 1992 остается актуальным: рассматривать вопросы экологии и развития
El mensaje de Río de 1992 sigue vigente: considerar las cuestiones relativas al medio ambiente
Более того, судье предварительного производства может быть предложено рассматривать вопросы юрисдикции в отношении связанных дел( правило 11).
Además, acaso se pida al Juez de Instrucción que examine cuestiones de jurisdicción en relación con causas conexas(regla 11).
АКК следует рассматривать вопросы, интересующие руководящие органы системы
El Comité debe abordar cuestiones que interesen a los órganos rectores del sistema
АКК по-прежнему будет рассматривать вопросы комплексного и скоординированного осуществления последующей деятельности по итогам глобальных конференций и встреч на высшем уровне.
El CAC seguirá abordando el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres mundiales.
сотрудничество посредством диалога и рассматривать вопросы прав человека в конструктивном духе.
cooperación por medio de diálogo y considerar las cuestiones relativas a los derechos humanos de manera constructiva.
правительство стремится рассматривать вопросы преднамеренной дискриминации
el Gobierno procura abordar la discriminación tanto intencional
Начиная с 1975 года Суд по семейным делам Австралии( федеральный суд) продолжает рассматривать вопросы, связанные с положением семей и детей.
Desde 1975, el Tribunal de la Familia(un tribunal federal) de Australia ha seguido ocupándose de cuestiones relativas a las familias y los niños.
В резолюции 46/ 220 от 20 декабря 1991 года Генеральная Ассамблея постановила рассматривать вопросы персонала один раз в два года по четным годам.
En su resolución 46/220, de 20 de diciembre de 1991, la Asamblea General decidió que el examen de las cuestiones de personal se llevara a cabo con carácter bienal en años pares.
договорные органы должны рассматривать вопросы демократии, развития
los órganos creados en virtud de tratados deben abordar la democracia, el desarrollo
должны давать свою оценку изучаемых проблем, помогающих комиссиям рассматривать вопросы политики.
deberían contribuir aportando asesoramiento experto útil que ayudara a las comisiones a examinar las cuestiones de política.
позволяет обеим группам рассматривать вопросы, относящиеся к указанным областям.
lo que ha permitido que ambos grupos examinen cuestiones comunes a ambos temas.
У нее более широкий мандат рассматривать вопросы, относящиеся ко всем аспектам жизни общества,
Dispone de un mandato amplio para examinar las cuestiones que afecten todos los aspectos de la sociedad,
Прежде чем рассматривать вопросы, возникающие в связи с проектом факультативного протокола к Пакту, было бы целесообразно
Antes de examinar las cuestiones que se plantean en relación con el contenido de un proyecto de protocolo facultativo del Pacto,
Комитет принял решение о том, что он может рассматривать вопросы применения Пакта в тех государствах- участниках, которые не представили доклада Комитету, несмотря на неоднократные напоминания, а также рассматривать доклады государств,
El Comité ha decidido que puede examinar la aplicación del Pacto en los Estados Partes que no han presentado informes al Comité pese a los reiterados recordatorios,
Прежде чем рассматривать вопросы существа Конференция Сторон должна на своей первой сессии вынести соответствующие решения по организационным, процедурным
Antes de abordar las cuestiones de fondo, la Conferencia de las Partes tendrá que adoptar, en su primer período de sesiones, decisiones adecuadas sobre cuestiones institucionales,
Статья 46 Закона о парламенте будет содержать положения об обязанности Комитета по конституционному праву рассматривать вопросы, касающиеся соответствия представляемых правительством законопроектов
El artículo 46 de la Ley parlamentaria contendría disposiciones sobre el deber de la Comisión de Derecho Constitucional de examinar la relación entre los proyectos de ley presentados por el Gobierno
Результатов: 258, Время: 0.0769

Рассматривать вопросы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский