EXAMINAR TODOS LOS ASPECTOS - перевод на Русском

рассмотрению всех аспектов
examinar todos los aspectos
abordar todos los aspectos
рассмотреть все аспекты
examinar todos los aspectos
abordar todos los aspectos
tratar todos los aspectos
изучение всех аспектов
estudio de todos los aspectos relacionados
de examinar todos los aspectos
con su estudio sobre todos los aspectos
обсуждения всех аспектов
examinar todos los aspectos
debatir todos los aspectos
изучить все аспекты
estudiara todos los aspectos
de examinar todos los aspectos
проанализировать все аспекты
examinar todos los aspectos
analizar todos los aspectos
обсудить все аспекты
examinar todos los aspectos
рассмотрения всех аспектов
examinar todos los aspectos
considerar todos los aspectos
abordar todos los aspectos
рассмотрении всех аспектов
examinar todos los aspectos

Примеры использования Examinar todos los aspectos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
siendo la más reciente de ellas la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto, que se celebró en septiembre de 2000.
четырех обзорных конференциях ООН, последней среди которых была четвертая Конференция ООН по рассмотрению всех аспектов Комплекса, состоявшаяся в сентябре 2000 года.
Asimismo, se decidió que esta cuestión figurase en el programa del grupo de trabajo del Comité que se encargase de examinar todos los aspectos de la cuestión y de presentar recomendaciones al Comité.
Также было решено, что этот вопрос необходимо добавить в повестку дня Рабочей группы Комитета, которая должна рассмотреть все аспекты этого вопроса и подготовить рекомендации для Комитета.
proceso llevó tiempo y se realizó en varias etapas, permitió a los delegados examinar todos los aspectos del derrumbamiento de Somalia, con la firme voluntad de que nuevamente reinara la paz en el país.
которые руководствовались своим непоколебимым желанием установить мир в стране, обсудить все аспекты коллапса в Сомали.
La Asamblea General, en su resolución 52/182, de 18 de diciembre de 1997, decidió convocar una Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del conjunto de principios y normas equitativos convenidos
В своей резолюции 52/ 182 от 18 декабря 1997 года Генеральная Ассамблея постановила созвать четвертую Конференцию Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов Комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов
Tras sostener deliberaciones, el Comité estableció por consenso un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos del problema y pidió al Asesor Jurídico que emitiera una opinión jurídica sobre el nuevo Programa propuesto.
После обсуждений Комитет путем консенсуса создал Рабочую группу открытого состава для рассмотрения всех аспектов этой проблемы и просил Юрисконсульта предоставить юридическое заключение по предлагаемой новой программе.
El 14º período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos estará dedicado a los preparativos de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas Encargada de Examinar Todos los Aspectos del Conjunto(la Tercera Conferencia de Examen) en noviembre de 1995.
Четырнадцатая сессия Межправительственной группы экспертов будет посвящена подготовке к третьей Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов Комплекса( третья Конференция по обзору) в ноябре 1995 года.
En febrero de 2005, la OSCE organizó un congreso sobre el Tratado de Cielos Abiertos con el fin de examinar todos los aspectos de la aplicación del tratado
В феврале 2005 года ОБСЕ провела конференцию по Договору об открытом небе в целях рассмотрения всех аспектов осуществления Договора
Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad;
Постановляет учредить Рабочую группу открытого состава для рассмотрения всех аспектов вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности и других вопросов, касающихся Совета Безопасности;
Esta delegación apoya la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo.
Наша делегация одобряет создание рабочей группы открытого состава для рассмотрения всех аспектов вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности, а также других касающихся Совета Безопасности проблем.
el Comité Especial era el foro más adecuado para examinar todos los aspectos del problema que se relacionaran con las sanciones,
Специальный комитет был и остается наиболее подходящим форумом для рассмотрения всех аспектов проблемы, связанной с санкциями,
las organizaciones no gubernamentales(ONG) para examinar todos los aspectos de la evaluación y gestión de los productos químicos,
неправительственными организациями для рассмотрения всех аспектов оценки химических веществ
que yo había nombrado, a petición de la Asamblea General, para examinar todos los aspectos del funcionamiento de los tribunales internacionales para Rwanda
которых я назначил по просьбе Генеральной Ассамблеи для рассмотрения всех аспектов работы и функционирования трибуналов по Руанде
Consideramos imperativo que la Conferencia de Desarme proceda con la rapidez necesaria a examinar todos los aspectos del tratado de limitación, de conformidad con el mandato acordado y con las resoluciones
Мы считаем необходимым, чтобы Конференция по разоружению со всей должной оперативностью рассмотрела все аспекты конвенции о запрещении производства расщепляющегося материала в соответствии с согласованным мандатом
Además, al establecer un comité para examinar todos los aspectos del desarme nuclear,
Кроме того, рассматривая все аспекты ядерного разоружения в рамках одного комитета, мы обеспечили бы рассмотрение составных
Un grupo de tareas formado por representantes de las entidades ha estado reuniéndose periódicamente desde principios de 2008 para examinar todos los aspectos del proceso de integración
С начала 2008 года регулярно заседает совместная целевая группа в составе представителей каждого подразделения, которая обсуждает все аспекты процесса интеграции
en la búsqueda de un arreglo amplio, se deberían examinar todos los aspectos de la cuestión de Chipre, como en un conjunto inseparable.
при изыскании всеобъемлющего урегулирования следует рассматривать все аспекты кипрского вопроса в едином комплексе.
La Asamblea General y el Consejo Económico y Social, de conformidad con sus respectivos mandatos, deberían examinar todos los aspectos de la financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas(párr. 9).
Необходимо, чтобы все аспекты финансирования оперативной деятельности Организации Объединенных Наций… были рассмотрены Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом согласно их соответствующим мандатам( пункт 9).
continúa a disposición de éstos para examinar todos los aspectos de la presentación de los informes que se les ha solicitado,
по-прежнему готов обсудить любые аспекты, касающиеся представления испрошенных у них докладов,
Debía examinar todos los aspectos de la ley y los procedimientos de asilo para asegurar que las decisiones fuesen rápidas y justas en cada caso,
Оно затрагивало рассмотрение всех аспектов законодательства и процедур, касающихся предоставления убежища, в целях обеспечения принятия быстрых
Sr. Cárdenas(Argentina): Dos años han pasado casi desde que la resolución 48/26 creara el Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de examinar todos los aspectos del funcionamiento del Consejo de Seguridad.
Г-н Карденас( Аргентина)( говорит по-испански): Прошло почти два года с тех пор, как резолюция 48/ 26 учредила Рабочую группу открытого состава для рассмотрения всех аспектов вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности и других вопросов, касающихся Совета Безопасности.
Результатов: 174, Время: 0.0632

Examinar todos los aspectos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский