EXISTE UN RIESGO - перевод на Русском

существует риск
existe el riesgo
corre el riesgo
hay riesgo
existe el peligro
hay peligro
существует опасность
existe el riesgo
existe el peligro
corre el riesgo
corre el peligro
hay riesgo
hay peligro
существует угроза
existe una amenaza
hay una amenaza
existe el riesgo
existe el peligro
haya peligro
hay riesgo
corre peligro
se corre el riesgo
имеется риск
existe el riesgo
о существовании риска
возникает опасность
existe el riesgo
existe el peligro
plantea el riesgo

Примеры использования Existe un riesgo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pese a que existe un riesgo muy evidente de recrudecimiento de la violencia a medida que se acercan las próximas elecciones,
Несмотря на весьма реальную угрозу новой волны насилия по мере приближения следующих выборов,
En cuanto a la salud del propio mecanismo, existe un riesgo creciente de que el MDL pierda impulso
Что касается благополучия самого механизма, то увеличивается опасность того, что МЧР утратит набранные им темпы,
Básicamente, el proyecto está dirigido a mujeres que han sido víctimas de violencia cometida por un ex esposo o compañero y en que existe un riesgo específico de que la víctima vuelva a ser agredida.
В целом эта программа предназначена для женщин, которые пострадали от актов насилия, совершенных их бывшими супругами или сожителями, в тех случаях, когда существует повышенный риск рецидива.
hacen referencia a una alianza, existe un riesgo de malentendidos y percepciones erróneas del significado
говорят о партнерстве, сохраняется вероятность неправильного понимания и восприятия значения
tener" razones fundadas" para creer que existe un riesgo del que pueden derivarse daños.
должно иметь" серьезное основание", чтобы считать, что такой риск существует и что оно, вероятно, понесет ущерб в результате этого.
Aunque la Unión Europea promueve la libre circulación de personas, su reglamentación interna también permite en casos concretos tener en cuenta consideraciones relativas a la seguridad cuando existe un riesgo en relación con el párrafo 1 de la resolución 1624(2005).
Хотя Европейский союз поощряет свободное передвижение людей, его внутренние нормативные положения допускают также учет соображений безопасности в отдельных случаях при наличии риска, связанного с пунктом 1 резолюции 1624( 2005).
Esta circunstancia puede poner de manifiesto la situación insatisfactoria en este ámbito, pero al mismo tiempo existe un riesgo de posible malinterpretación de estos datos,
Это может указывать на неудовлетворительное положение в данной области, однако существует риск неверной интерпретации имеющихся сведений,
un peligro claro e inmediato, en particular si existe un riesgo de incendio debido a la proximidad de materias combustibles.
в частности если существует опасность пожара вследствие непосредственной близости горючих материалов.
otro miembro cercano de su familia, excepto cuando existe un riesgo para la vida de la persona enferma
за исключением случаев, когда существует угроза для жизни больного
a las zonas en que las condiciones imperantes son tan inquietantes o inestables que existe un riesgo real de conflicto armado,
районам, в которых сложились настолько опасные и нестабильные условия, что имеется риск их превращения в вооруженный конфликт,
la detención preventiva solo se utiliza en los casos en que existe un riesgo de que la fuga o la liberación de un sospechoso pueda afectar a un testigo
правило, не применяется, за исключением случаев, когда есть риск, что побег или освобождение подозреваемого может негативно сказаться на свидетеле
aquel no llega a determinar cuál es el Estado de nacionalidad de este último o si existe un riesgo de que el extranjero en cuestión vaya a ser sometido a torturas
оно не имеет возможности определить государство гражданства последнего или существует риск того, что в государстве гражданства данный иностранец подвергнется пыткам
Existe un riesgo evidente de que la fuerte demanda de iniciativas extraordinarias para combatir las emisiones de dióxido de carbono derivadas de la destrucción de bosques
Безусловно, существует опасность того, что решительные требования в отношении принятия чрезвычайных мер по борьбе с увеличением содержания углекислого газа вследствие уничтожения лесов
Por su parte, existe un riesgo de que la valoración de los bosques por su capacidad de mitigación del cambio climático lleve a que las actividades realizadas en el marco de REDD+ menoscaben algunos de los servicios ecosistémicos que proporcionan los bosques y que son de especial importancia para la vida
С другой стороны, существует риск того, что придание большой значимости лесам за их возможность смягчения последствий изменения климата может означать, что деятельность в рамках СВОД- плюс наносит ущерб ряду экосистемных услуг,
a la Asamblea General que formularan una declaración de que existe un riesgo excepcional para la seguridad del personal que participa en una operación,
Генеральной Ассамблее объявлять о существовании особого риска в отношении безопасности персонала, участвующего в операции,
Existe un riesgo de discriminación, en particular cuando se toman medidas
Существует риск дискриминации, особенно в случаях любых<<
hay razones de peso para creer que existe un riesgo real de provocar un daño irreparable,
имеются серьезные основания полагать, что существует опасность причинения невозместимого вреда,
a la Asamblea General que formularan una declaración de que existe un riesgo excepcional respecto de cada una de las operaciones de las Naciones Unidas que abarca el artículo 1 c ii de la Convención en el momento de su establecimiento o con posterioridad al mismo.
соответствующий орган делал заявление о существовании особого риска в момент создания операции Организации Объединенных Наций или после ее создания в соответствии со статьей 1( c)( ii) Конвенции.
no necesitan protección internacional, existe un riesgo inminente de desestabilizar más la situación en los países de origen
не нуждаются в международной защите, неизбежно возникает опасность дальнейшей дестабилизации положения в странах происхождения
Cuando se determina que existe un riesgo para la salud y la seguridad de la empleada, el empleador tiene que hacer todo lo posible por eliminar los riesgos que se han determinado
В случае выявления какого-либо риска для здоровья и безопасности работницы работодатель обязан сделать все возможное для устранения выявленных рисков,
Результатов: 57, Время: 0.0732

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский