EXPRESA SU DECEPCIÓN - перевод на Русском

выражает разочарование
expresa su decepción
está decepcionada
expresa su desaliento
deplora
expresa su consternación
выражает сожаление
lamenta
deplora
expresa su pesar
manifiesta su pesar
lamentable
expresa su decepción
expresa su consternación
разочарована тем
se siente decepcionada
está decepcionada por el hecho
decepciona que
se siente decepcionada por el hecho
expresa su decepción
lamenta

Примеры использования Expresa su decepción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
hablando en nombre de la Unión Europea para explicar su voto antes de que se proceda a la votación, expresa su decepción por el hecho de que la Federación de Rusia haya optado por plantear en una sesión oficial de la Quinta Comisión una cuestión que no había suscitado consenso en las consultas oficiosas.
выступая от имени Европейского союза в порядке разъяснения своей позиции до голосования, выражает сожаление по поводу того, что Российская Федерация решила поднять на официальном заседании Пятого комитета вопрос, в отношении которого не удалось достичь консенсуса в ходе неофициальных консультаций.
Expresa su decepción por el hecho de que, en otras muchas partes del mundo en que han surgido conflictos similares,
Оратор выражает сожаление по поводу того, что, как и во многих других уголках мира, где происходили аналогичные конфликты,
Por último, expresa su decepción porque la reputación y los logros de las operaciones de mantenimiento de la paz queden manchadas a veces por acusaciones de abusos
В заключение оратор выражает разочарование тем, что репутация и достижения операций по поддержанию мира иногда подрываются сообщениями о злоупотреблениях
Expresa su decepción por el hecho de que no se haya iniciado todavía un proceso de marcado
Выражает разочарование по поводу того, что процесс маркировки и регистрации оружия еще не начался,
Expresa su decepción por la continua insuficiencia de las contribuciones al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención,
Выражает разочарование сохраняющимся дефицитом взносов в Целевой фонд для участия в процессе РКИКООН,
A ese respecto, el Grupo de Estados Árabes expresa su decepción por el hecho de que la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado de no proliferación no haya logrado el resultado esperado de conseguir la adhesión universal al Tratado,
В этом отношении арабская группа хотела бы выразить разочарование в связи с неспособностью обзорной Конференции достичь желаемого результата в плане универсальности ДНЯО, приверженности осуществлению резолюций Конференции и соблюдению обязательств, принятых на обзорных конференциях 1995
Mi delegación expresa su decepción por el hecho de que el mandato del Organismo no incluya a los Estados nucleares que tienen grandes arsenales de armas nucleares, con respecto a las cuales toda la comunidad internacional está pidiendo su eliminación rápida
Наша делегация выражает свое разочарование тем, что мандат Агентства не распространяется на ядерные государства, обладающие крупными арсеналами ядерного оружия-- оружия,
sociales y culturales, expresa su decepción por la negativa de ese país a cooperar con el Relator Especial,
делегация Канады выражает свое разочарование по поводу отказа этой страны сотрудничать со Специальным докладчиком,
El Sr. Hetanang(Botswana), después de haber acogido con satisfacción el informe del Relator Especial sobre los asesinatos debidos a los grupos de vigilancia parapolicial, expresa su decepción por las tentativas desesperadas por parte de algunas delegaciones de incluir conceptos dudosos
Г-н Хетананг( Ботсвана), высоко оценив доклад Специального докладчика по вопросу об убийствах, совершаемых группами линчевателей, выражает свое разочарование тем, что некоторые делегации безнадежно пытаются протащить сомнительные концепции
Asimismo, el Movimiento de los Países No Alineados expresa su decepción por el hecho de que no se haya logrado progreso alguno debido a la intransigencia de la parte turca
Более того, Движение неприсоединившихся стран выражает свое разочарование по поводу того факта, что не было достигнуто никакого прогресса из-за непреклонности турецкой стороны
En relación con los incidentes de abril de 2007, el orador expresa su decepción por el hecho de que no se haya indemnizado a las víctimas de detenciones arbitrarias,
Касаясь апрельских инцидентов 2007 года, он выражает разочарование тем, что не была выплачена компенсация незаконно задержанным лицам,
En este sentido, el Buró expresa su decepción por el hecho de que las iniciativas de los miembros del Movimiento en el Consejo de Seguridad para abordar esta grave cuestión se hayan visto obstruidas por razones bien conocidas,
В этой связи Бюро выражает свое разочарование тем, что усилия членов Движения в Совете Безопасности, направленные на решение этого серьезного вопроса, по хорошо известным причинам встретили противодействие, что помешало Совету выполнить
el Grupo expresa su decepción por que la Conferencia no haya sido capaz de acometer la labor sustantiva de su programa.
Группа выражает разочарование в связи с тем, что Конференция по разоружению оказывается не в состоянии предпринять предметную работу по своей повестке дня.
El Sr. Alhitti(Iraq), tras encomiar el informe presen-tado por el Secretario General sobre la situación de la deuda de los países en desarrollo a mediados de 1997(A/52/290), expresa su decepción por algunas de sus conclusiones que ponen de manifiesto los enormes problemas que encaran los países muy endeudados.
Г-н АЛХИТТИ( Ирак), высоко оценив доклад Генерального секретаря о положении развивающихся стран в области задолженности на середину 1997 года( А/ 52/ 290), выражает свое разочарование отдельными выводами, которые свидетельствуют о серьезных проблемах, стоящих перед странами- крупными должниками.
mi delegación expresa su decepción por el hecho de que la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP)
то моя делегация выражает разочарование по поводу того, что Конференция 2005 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) по рассмотрению действия Договора завершилась неудачей
Expresa su decepción por la lentitud de los progresos en la aplicación del Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido de la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales Multilaterales8,
Выражает разочарование по поводу медленных темпов осуществления достигнутого на Уругвайском раунде многосторонних торговых переговоров Соглашения по текстилю
Expresa su decepción por el hecho de que los indicadores cuantitativos de las actividades previstas en la sección sobre asistencia técnica no figuren en el fascículo del presupuesto,
Выражает разочарование тем, что количественные показатели деятельности по разделу, касающемуся технической помощи, не фигурируют в бюджетном выпуске, и принимает к сведению
Expresa su decepción por el hecho de que, desde la aprobación de la resolución 1002(1995),
Выражает свое разочарование тем, что со времени принятия резолюции 1002( 1995)
El Movimiento expresa su decepción ante la incapacidad de la Conferencia de las Naciones Unidas para el examen del progreso alcanzado en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el comercio ilícito de armas pequeñas
Движение неприсоединения выражает разочарование в связи с неспособностью Конференции Организации Объединенных Наций по обзору хода осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием
armas ligeras, y expresa su decepción por el hecho de que el Grupo no alcanzara un consenso sobre las recomendaciones en ese sentido.
легких вооружений, и выражает свое разочарование в связи с тем, что Группа не смогла достичь консенсуса по соответствующим рекомендациям.
Результатов: 53, Время: 0.1036

Expresa su decepción на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский