EXPRESARON SU VOLUNTAD - перевод на Русском

выразили готовность
expresaron su disposición
expresaron su voluntad
se manifestaron dispuestos
manifestaron su voluntad
se han mostrado dispuestas
manifestaron su disposición
se declararon dispuestos
manifestaron su compromiso
expresaron su deseo
expresaron que estaban dispuestas
заявили о своей готовности
expresaron su disposición
manifestaron su disposición
se declararon dispuestas
expresaron su voluntad de
indicaron que estaban dispuestos
se manifestaron dispuestas
han manifestado su voluntad de
expresaron su compromiso de
indicaron su disposición
han expresado estar dispuestos
изъявляли готовность

Примеры использования Expresaron su voluntad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
acogieron con satisfacción la convocación del Grupo de Trabajo y expresaron su voluntad de contribuir a sus deliberaciones,
также НПО приветствовали созыв сессии Рабочей группы и выразили готовность оказывать содействие в ее работе,
estabilidad en ese país y expresaron su voluntad de desempeñar un papel más importante en el proceso de reconstrucción del Iraq aprovechando los vastos recursos económicos
стабильности в этой стране и заявили о своей готовности играть более существенную роль в процессе реконструкции Ирака с опорой на обширные экономические ресурсы
base para las deliberaciones del Comité y expresaron su voluntad de trabajar de manera constructiva en las jornadas que tenían por delante.
Hg/ INC. 3/ 3, как основы обсуждений Комитета и выразили готовность конструктивно поработать в предстоящие дни.
negativos efectos de los huracanes que afectaron la región del Caribe en 2008 y expresaron su voluntad para explorar la posibilidad de fortalecer la coordinación
серьезными негативными последствиями ураганов, которые обрушились на Карибский регион в 2008 году, и выразили готовность изучить возможность укрепления в будущем координации
el Subsecretario General del Departamento en una reunión celebrada este año, y estos expresaron su voluntad de colaborar de manera flexible con la UNCTAD para abordar esta cuestión.
помощником Генерального секретаря, курирующим данный департамент, которые выразили готовность гибко взаимодействовать с ЮНКТАД в данном вопросе.
Los miembros del Consejo expresaron su voluntad de prorrogar la vigencia de las disposiciones estipuladas en la resolución 1136(1997)
Члены Совета выразили свою готовность продлить срок действия положений резолюции 1136( 1997)
Estos países expresaron su voluntad de contribuir a la elaboración de las directrices de las Naciones Unidas, que consideraron como un ejercicio de
Эти страны выразили свою готовность внести вклад в разработку руководящих принципов Организации Объединенных Наций,
el párrafo 4, en el cual las Partes expresaron su voluntad de crear condiciones para el regreso voluntario
особенно пунктом 4, в котором Стороны выразили свою готовность создать условия для добровольного,
el Fondo central para la acción en casos de emergencia, y expresaron su voluntad de habilitar a esos órganos
Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, а также выразили намерение наделить эти новые органы
Los Estados Unidos también expresaron su voluntad de suspender sus amenazas nucleares
Соединенные Штаты Америки также выразили готовность прекратить свои ядерные угрозы
los Ministros de Relaciones Exteriores expresaron su voluntad de prestar apoyo
министры иностранных дел заявили о своей готовности оказать поддержку
negativos efectos de los huracanes que afectaron a la región del Caribe en 2008 y expresaron su voluntad de explorar la posibilidad de fortalecer la coordinación
серьезными негативными последствиями ураганов, которые обрушились на Карибский регион в 2008 году, и выразили готовность изучить возможность укрепления в будущем координации
De conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas acerca de el derecho de todas las naciones a la libre determinación, los ciudadanos de la ex República Yugoslava de Macedonia expresaron su voluntad y votaron por el establecimiento de la República como Estado soberano e independiente en el
В соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций о праве всех народов на самоопределение граждане бывшей югославской Республики Македонии выразили свою волю и на референдуме 8 сентября 1991 года отдали голоса за создание Республики
el Reino Unido) y la Federación de Rusia expresaron su voluntad de luchar contra el tráfico ilegal de armas de fuego mediante el estudio de un nuevo instrumento internacional.
Российской Федерации заявили о своем стремлении вести борьбу с незаконным оборотом огнестрельного оружия на основе разработки нового международного документа.
social de Myanmar, expresaron su voluntad de seguir participando constructivamente en el desarrollo económico
социального развития в Мьянме, выразили свою готовность и далее конструктивно участвовать в содействии экономическому
largo plazo realista en vez de una" lista de la compra" centrada sobre todo en las necesidades militares y expresaron su voluntad de apoyar a las autoridades centroafricanas en la elaboración una amplia estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad.
списка покупок>>, где преимущественно фигурируют предметы военного назначения, и выразили свою готовность оказать центральноафриканским властям поддержку в разработке всеобъемлющей национальной стратегии реформирования сектора безопасности.
el Programa MEDA de la Unión Europea expresaron su voluntad de participar en la aplicación del programa Ciudades sin barrios de tugurios
Программа Европейского союза МЕДА, выразили желание принять участие в осуществлении программы ликвидации трущоб
la UNCTAD y el PNUD) expresaron su voluntad de señalar y ejecutar,
ЮНКТАД и ПРООН) выразили готовность, действуя в рамках своей компетенции
Tailandia expresó su voluntad de cooperar con Benin en esferas de interés mutuo.
Таиланд заявил о своей готовности осуществлять сотрудничество с Бенином в областях, представляющих взаимный интерес.
El PNUD expresó su voluntad de ayudar a la CEPA a encontrar otros donantes.
ПРООН выразила готовность оказать ЭКА помощь в поиске других доноров".
Результатов: 57, Время: 0.0915

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский