EXPRESARON SU INQUIETUD - перевод на Русском

выразили обеспокоенность
expresaron su preocupación
manifestaron su preocupación
expresaron su inquietud
manifestaron su inquietud
se manifestaron preocupados
expresaron su temor
выразили озабоченность
expresaron su preocupación
manifestaron su preocupación
expresaron su inquietud
manifestaron su inquietud
se han manifestado preocupadas
estaban preocupados por
высказали обеспокоенность
expresaron su preocupación
manifestaron su preocupación
expresaron su inquietud
manifestaron su inquietud
высказывали озабоченность
expresaron preocupación
expresaron su inquietud
manifestaron su preocupación
выразили беспокойство
expresaron su preocupación
manifestaron su preocupación
expresaron inquietud
manifestaron su inquietud
выражали озабоченность
han expresado preocupación
manifestaron su preocupación
expresaron su inquietud
высказали озабоченность
expresaron preocupación
manifestaron su preocupación
expresaron su inquietud
plantearon sus preocupaciones

Примеры использования Expresaron su inquietud на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los miembros del Consejo expresaron su inquietud por el deterioro de la situación de seguridad en el Iraq
Они выразили беспокойство в связи с ухудшением обстановки в плане безопасности в Ираке
Sin embargo, ambos comités expresaron su inquietud por los perfiles raciales y la discriminación.
В то же время оба парламентских комитета выразили озабоченность проблемой расового профилирования и дискриминации.
No obstante, los miembros del Consejo expresaron su inquietud por la continuación de las luchas entre los subclanes y por los ataques
Вместе с тем члены Совета выразили обеспокоенность по поводу непрекращающихся боевых действий между подкланами
Varias delegaciones expresaron su inquietud sobre la disponibilidad y exactitud de los datos
Несколько делегаций выразили озабоченность в отношении наличия
Algunos oradores expresaron su inquietud ante la posibilidad de que la reducción de los fondos procedentes de los organismos de desarrollo para las actividades de desarrollo alternativo afectara la capacidad de la ONUDD para apoyar los programas de desarrollo alternativo.
Выступавшие выразили обеспокоенность сокращением средств на цели альтернативного развития, поступающих от учреждений, занимающихся вопросами развития, а также тем фактом, что это может ограничить возможности ЮНОДК по поддержке программ альтернативного развития.
Diversos oradores expresaron su inquietud por el descenso de recursos básicos y el aumento de
Отдельные ораторы выразили озабоченность в связи с уменьшением объема основных ресурсов
Se mencionó el sitio web de las Naciones Unidas, que constituye una importante fuente de información, pero los oradores expresaron su inquietud por la disparidad de trato entre los idiomas oficiales, algo que debería subsanar el Departamento.
Они назвали веб- сайт Организации Объединенных Наций одним из важных источников информации, но выразили обеспокоенность по поводу сохраняющегося неравенства в использовании различных официальных языков, которое Департамент должен постараться устранить.
Algunos oradores expresaron su inquietud por las demoras que ocasionaba la traducción,
Несколько ораторов высказали обеспокоенность в связи с задержками,
Ciertos representantes expresaron su inquietud frente a los retos y amenazas dimanantes del fenómeno de la mundialización,
Представители высказывали озабоченность в связи с проблемами и угрозами, которые обусловлены глобализацией
Algunos de los miembros expresaron su inquietud por el hecho de que en el informe no se respondía en forma adecuada a diversas solicitudes formuladas por la Comisión de Estadística en su período extraordinario de sesiones, celebrado en abril de 1994.
Некоторые члены Комиссии выразили озабоченность по поводу того, что доклад не дал надлежащих ответов на ряд конкретных запросов, выдвинутых Статистической комиссией на ее специальной сессии в апреле 1994 года.
El 24 de junio de 2010, varios titulares de mandatos de los procedimientos especiales expresaron su inquietud en una comunicación conjunta ante la inminente ejecución de la Sra. Ashtiani,
Июня 2010 года несколько мандатариев специальных процедур в совместном заявлении выразили обеспокоенность в связи с предстоящей казнью гжи Аштиани,
Algunas delegaciones expresaron su inquietud por la forma en que la secretaría estaba llevando todo el asunto de las guías de la inversión,
Некоторые делегации выразили обеспокоенность подходом секретариата ко всему вопросу инвестиционных справочников и высказали мнение,
Algunos miembros del Comité expresaron su inquietud sobre si la organización representaba o no los intereses
Ряд членов Комитета высказывали озабоченность относительно того, представляет ли эта организация интересы частных владельцев
Los miembros del Consejo seguían muy preocupados por el empeoramiento de la situación humanitaria en Angola y expresaron su inquietud por el número reducido de donantes que habían respondido al llamamiento humanitario en favor de Angola.
Члены Совета попрежнему испытывали глубокую обеспокоенность по поводу ухудшения гуманитарного положения в Анголе и выразили озабоченность в связи с недостаточно активным откликом доноров на гуманитарный призыв в отношении Анголы.
En 2010 el Comité y el UNICEF expresaron su inquietud ante el hecho de que los castigos corporales,
В 2010 году КПР и ЮНИСЕФ выразили беспокойство по поводу того, что телесные наказания,
La Alianza Mundial para la Participación Ciudadana(CIVICUS) y la Fundación CONSTRUIR expresaron su inquietud por que se obstaculizaran, por vías judiciales,
СИВИКУС и фонд" Строительство" выразили обеспокоенность по поводу использования правовых,
Los países que acogen refugiados expresaron su inquietud por la falta de soluciones a las situaciones prolongadas,
Принимающие беженцев страны выразили озабоченность по поводу отсутствия решений затяжных ситуаций,
Ciertos representantes expresaron su inquietud frente a los retos y amenazas dimanantes del fenómeno de la mundialización,
Представители высказывали озабоченность в отношении проблем и угроз, вызываемых феноменом глобализации
un exasesor del Departamento de Estado, Ashley Tellis, expresaron su inquietud en un informe publicado el año pasado.
также бывший советник Госдепартамента Эшли Теллис выразили беспокойство в докладе, опубликованном в прошлом году.
algunos defensores de las víctimas expresaron su inquietud por las diferencias entre el decomiso del producto del delito
некоторые адвокаты потерпевших выражали озабоченность по поводу различий между конфискацией доходов, полученных преступным путем,
Результатов: 127, Время: 0.1452

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский