FALLECER - перевод на Русском

умер
murió
falleció
muera
murio
muerte
umer
скончался
murió
falleció
muerte
sucumbió
смерти
muerte
morir
defunción
fallecimiento
muertos
matarlo
умереть
morir
muerte
умерла
murió
falleció
muera
murio
muerte
смертью
muerte
morir
fallecimiento
muertos
defunción
кончины
fallecimiento
muerte
falleció
deceso
desaparición
muere

Примеры использования Fallecer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Chloe James, la pequeña en el asiento trasero… acaba de fallecer por las heridas.
Хлои Джеймс, девочка на заднем сидении. Только что умерла от полученных ран.
Mencionó en su informe que la victima le habló al Sr. Burton antes de fallecer.
Вы упоминали в своем отчете, что жертва перед смертью разговаривала с мистером Бертоном.
Por ejemplo, los afroamericanos tienen un 29% más de posibilidades de fallecer a causa de una enfermedad coronaria que la población blanca no hispana.
Например, доля афроамериканцев, умирающих от заболеваний сердца, на 29% выше показателя по белым нелатиноамериканского происхождения.
Al fallecer su madre, su padre se trasladó a Para, en el departamento de Tabou, limítrofe con Liberia.
После смерти его матери отец переехал в деревню Пара( департамент Табу) на границе с Либерией.
Valentina, heredera de una fortuna que le dejaron sus padres al fallecer, vive en compañía de su tía, Isabel,
Валентина- наследница своих родителей, которые перед смертью ей завещали огромное состояние живет вместе со своей тетей Исабель
Mi esposa, Pauline, antes de fallecer, seguía repitiendo una cosa una
Моя жена, Паолина, перед тем как уйти, повторяла одно и тоже снова
Esas últimas fotografías eran de Ray Hicks, que acaba de fallecer el año pasado.
На последних фотографиях был Рэй Хикс, который ушел от нас в прошлом году.
Cuando era una niña quedó huérfana al fallecer sus padres en la guerra.
Она осиротела еще маленькой девочкой, когда ее отец и мать погибли во время войны.
(Música)(Aplausos) Esas últimas fotografías eran de Ray Hicks, que acaba de fallecer el año pasado.
( Музыка)( Аплодисменты) На последних фотографиях был Рэй Хикс, который ушел от нас в прошлом году.
Los palestinos y las personas que viven en el Golán ocupado son detenidos en condiciones inhumanas que les hacen enfermar gravemente o incluso fallecer, todo por demostrar su resistencia a la ocupación quemando sus documentos de identidad israelíes.
Палестинцы и жители оккупированных Голан содержатся в заключении в нечеловеческих условиях, приводящих к серьезным заболеваниям и даже смерти, на том основании, что они воспротивились оккупации и сожгли свои израильские удостоверения личности.
La probabilidad de fallecer antes de los 70 años como consecuencia de una enfermedad no transmisible(grupo 2)
Вероятность умереть в возрасте до 70 лет от неинфекционной болезни( группа 2) в странах Африки
demuestra que los muertos, antes de fallecer, habían sido sometidos a torturas y flagelaciones.
что убитые перед смертью подвергались пыткам и избиениям.
el autor teme que pueda fallecer o perder la memoria a causa de la edad antes de que terminen las actuaciones.
до завершения разбирательства тот может умереть или утратить память в силу своего возраста.
También se incluyó una entrevista al desaparecido«cuarto Soda» Alfredo Lois, autor de ese trabajo, uno de los últimos que hiciera antes de fallecer.
Также в диск вошло интервью одного из« cuarto Soda»- Альфредо Луиса, скончавшегося в конце 90- х, и эта работа стала одной из его последних.
En caso de fallecer el reclamante, sus sucesores tienen derecho a continuar el pleito o a entablar una acción por daños
В случае смерти заявителя его наследники имеют право на подачу иска о возмещении убытков,
estimar la probabilidad de fallecer a diversas edades.
оценки вероятности случаев смерти в различном возрасте.
las niñas de 15 a 19 años una probabilidad dos veces mayor de fallecer.
а среди 15- 19летних девочек-- в два разаiv.
Hacia el final de julio, Roosevelt y un grupo de oficiales de alto rango y doctores escribían al Departamento de guerra de los Estados Unidos el 31 de julio,«el ejército debe ser relevado inmediatamente, o fallecer».
Июля Рузвельт и группа старших офицеров с докторами отправили в Военное ведомство сообщение:« Армия должна немедленно уйти, или она погибнет.».
albacea si al fallecer su marido estaba viviendo con él.
она может быть душеприказчиком в отношении имущества, если жила со своим мужем до его кончины.
Luego de fallecer su madre y su tía en 1688,
В 1688 году, после смерти матери и тети,
Результатов: 55, Время: 0.1633

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский