FALSEAR - перевод на Русском

фальсифицировать
falsificar
fingir
falsear
manipular
amañar
la falsificación
искажать
distorsionar
tergiversar
distorsión
deformar
alterar
falsear
desfigurar
фальсификации
falsificación
falsificar
fraude
adulteración
falsedad
amañar
falsear
manipulación
amaño
tergiversación
подделать
falsificar
fingir
falsear
ser falsas
manipular
amañar
искажения
distorsiones
distorsionar
tergiversación
tergiversar
deformación
deformar
falsear
inexactitudes

Примеры использования Falsear на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Durante los 13 años ya transcurridos desde los acontecimientos de Khojaly, las autoridades de Bakú se han obstinado en alentar la histeria contra Armenia con el objeto de falsear la historia objetiva e intentar culpar al pueblo armenio de esos trágicos sucesos.
На протяжении вот уже 13 лет после событий в Ходжалы официальный Баку упорно раздувает антиармянскую истерию с целью фальсификации реальной истории и в попытке возложить вину за эти трагические события на армян.
prácticas concertadas que puedan afectar al comercio entre los Estados miembros o restringir o falsear la competencia.
решения или согласованная практика, затрагивающие торговлю между государствами- членами и ограничивающие или деформирующие конкуренцию.
pagar una multa o falsear sus niveles de emisión,
уплатить штраф или скрыть реальный объем своих выбросов,
Corea del Norte se negó a volver a la mesa de conversaciones hasta que EE.UU. dejara de cerrar cuentas bancarias sospechosas de falsear y lavar dinero para el régimen de Kim.
Северная Корея отказалась возобновить переговоры до тех пор, пока США не прекратит закрывать банковские счета, подозреваемые в подделке и отмывании денег для режима Ким Йонг Ила.
que pueda impedir, falsear o restringir la competencia.
это может блокировать, деформировать или ограничить конкуренцию.
La primera condición es la existencia de una voluntad de concierto de varias empresas para la realización de actividades comunes encaminadas a falsear las reglas del juego de un mismo mercado de productos o servicios.
Первое условие заключается в наличии у нескольких предприятий стремления договориться между собой о принятии совместных действий, приводящих к нарушению принципов функционирования определенного рынка товаров или услуг.
lo cual es un claro intento de falsear la realidad del mundo en que vivimos.
в явной попытке фальсифицировать реальное положение в мире, в котором мы живем.
Aun cuando las autoridades de Bakú tratan de falsear la información para reforzar su maquinaria propagandística,
В то время как власти в Баку занимаются фальсификациями в целях усиления своей официальной пропаганды,
restringir o falsear la competencia en el mercado en cuestión).
ограничение или искажение конкуренции на соответствующем рынке).
Encomiamos la habilidad de los medios de información israelíes para tergiversar los hechos y falsear la realidad, pero su habilidad no puede hacernos olvidar al mártir Mohammed Al-Durra,
Мы воздаем должное умению израильских средств массовой информации искажать факты и фальсифицировать реальные события, но все их ухищрения не заставят нас забыть десятилетнего мученика Мохаммеда
su responsabilidad en virtud del artículo 35, párrafo 3, por falsear la edad y el kilometraje de un automóvil aun
продавец не мог бы избежать ответственности на основании пункта 3 статьи 3541 за махинации с возрастом и пробегом автомобиля,
que falseen o amenacen falsear la competencia, favoreciendo a determinadas empresas o producciones".
деформирующая или угрожающая деформировать конкуренцию путем создания благоприятствующего режима для определенных предприятий или производства определенных товаров, признается в той мере, в какой она затрагивает торговлю между государствами- членами, не совместимой с общим рынком".
Tuvieron que piratear su ordenador, falsearon su historial de internet e emails.
Им пришлось взломать его компьютер, подделать его историю поиска в интернете и мейлы.
Ella dijo que falseó su muerte para protegerle.
Она сказала, что инсценировала смерть, чтобы защитить его.
Pensamos que ella falseó su muerte y ha estado escondiéndose desde entonces.
Мы считаем, что она инсценировала свою смерть и скрывалась с тех пор.
Falseaste los metadatos.
Вы подделали метаданные.
Neal, tú falseas, omites y tergiversas la verdad.
Нил, ты лицемерил, не договаривал и искажал факты.
Las fotos de al Masri estaban falseadas.
Фотография аль- Масри была сфальсифицирована.
Sabemos que la muestra fue falseada.
Мы знаем, что образец был подделкой.
Así que supuse que falseaste tu propia muerte.
Поэтому, я полагаю, Вы инсценировали свою смерть.
Результатов: 42, Время: 0.333

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский