FOMENTAR LA IGUALDAD - перевод на Русском

поощрения равенства
promover la igualdad
promoción de la igualdad
fomentar la igualdad
el fomento de la igualdad
promover la equidad
поощрению равных
promover la igualdad
promoción de la igualdad
fomento de la igualdad
fomentar la igualdad
содействия равенству
promover la igualdad
promoción de la igualdad
fomentar la igualdad
el fomento de la igualdad
содействия обеспечению равных
promover la igualdad
la promoción de la igualdad
fomentar la igualdad
укрепления равенства
содействовать обеспечению равенства
promover la igualdad
fomentar la igualdad
способствовать обеспечению равенства
promover la igualdad
fomentar la igualdad
укреплению равноправия
поощряющие равные
поощрению равенства
promoción de la igualdad
promover la igualdad
fomentar la igualdad
fomento de la igualdad
поощрение равных

Примеры использования Fomentar la igualdad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
otras medidas necesarias para fomentar la igualdad y mejorar la calidad de la educación de los estudiantes recién llegados.
необходимых для укрепления равенства и повышения качества обучения недавно прибывших учащихся.
junto con la lentitud del proceso de democratización que podría fomentar la igualdad y el desarrollo, crean condiciones sumamente frustrantes para la mujer.
вкупе с медленными темпами процесса демократизации, который мог бы содействовать обеспечению равенства и развития, создают чрезвычайно сложную для женщин обстановку.
se dispone que los organismos públicos deberán fomentar la igualdad de oportunidades en distintas categorías sociales que incluyen a la mujer.
органы власти обязаны способствовать обеспечению равенства возможностей для ряда социальных групп, в том числе для женщин.
en especial los jóvenes y los desfavorecidos, y fomentar la igualdad de oportunidades;
находящихся в неблагоприятном положении, и способствовать обеспечению равенства возможностей;
Los Emiratos Árabes Unidos solicitaron información sobre los resultados del plan nacional para fomentar la igualdad entre el hombre y la mujer y de las oficinas de equidad de género
Объединенные Арабские Эмираты поинтересовались осуществлением национального плана по поощрению равенства мужчин и женщин и деятельностью управлений по вопросам равенства
Fomentar la igualdad de oportunidades para la mujer
Поощрение равных возможностей для женщин
la capacidad de los socios tripartitos respecto de la forma de intensificar sus esfuerzos para fomentar la igualdad de los géneros en el mundo laboral.
квалификации трехсторонних партнеров в деле активизации усилий по поощрению равенства полов в сфере труда.
Uno de los principales objetos de la política noruega seguiría siendo fomentar la igualdad entre el hombre y la mujer incluso en la esfera de la asistencia social
Одной из основных целей политики Норвегии будет оставаться поощрение равенства мужчин и женщин, даже в сфере социального обеспечения,
El Proequidad plantea entre sus objetivos específicos" fomentar la igualdad de oportunidades económicas entre hombres y mujeres a través
Одной из целей Программы достижения равенства возможностей является" поощрение равенства экономических возможностей мужчин
programas para combatir la discriminación y fomentar la igualdad.
направленных на борьбу с дискриминацией и поощрение равенства.
Su Gobierno apoya los proyectos de las autoridades locales para fomentar la igualdad, y está adoptando medidas para fomentar la moderación
Его правительство поддерживает проекты органов местного самоуправления по содействию равенству и принимает меры, направленные на поощрение сдержанности
Como medida para fomentar la igualdad de género en la participación política, sobre todo en la última década, se han experimentado con sistemas y leyes de cuotas en los procesos electorales.
В качестве одного из средств для содействия обеспечению равного участия женщин в политической жизни прежде всего в течение последних десяти лет были проведены эксперименты, связанные с применением систем и законов о квотах в избирательных процессах.
Adoptar medidas para combatir la discriminación y fomentar la igualdad de oportunidades económicas y sociales de las personas
Принять меры по борьбе с дискриминацией и поощрять равные экономические и социальные возможности для находящихся в неблагоприятном
aumentar la oferta de plazas de formación y fomentar la igualdad de trato entre hombres y mujeres.
расширение предложения учебных мест и поощрение равного обращения с мужчинами и женщинами.
En 1979 se promulgaron directrices para fomentar la igualdad de trato entre hombres
В 1979 году было опубликовано руководство по содействию обеспечению равенства мужчин и женщин в Секретариате,
El FIDA invirtió el 13% de su presupuesto total de desarrollo de la gestión de programas relativo a la jornada del personal a fomentar la igualdad entre los géneros, y el 14% del presupuesto se dedicó a actividades relacionadas con el género.
МФСР 13 процентов бюджета на программу подготовки руководителей направил на деятельность по содействию гендерному равенству, при этом 14 процентов бюджетных средств было выделено на деятельность в области гендерной проблематики.
Desde 1994 ha adoptado una serie de medidas con el fin de fomentar la igualdad en los procesos de escolarización
С 1994 года оно предприняло ряд шагов по установлению равенства в процессе школьного образования
Fomentar la igualdad entre niñas y niños en edad escolar con respecto a la tasa de matrícula en la escuela primaria
Добиваться одинакового охвата начальным школьным образованием девочек и мальчиков; создавать условия,
Fomentar la igualdad entre el hombre y la mujer mediante la promoción de estudios de la mujer y la utilización de
Содействие обеспечению равенства женщин и мужчин через содействие научному изучению проблем женщин
En la reforma de la Ley de la Igualdad de 2005 se subrayó la obligación de las autoridades públicas de fomentar la igualdad en todas sus actividades aplicando el principio de incorporación de la perspectiva de género.
Предусмотренное в пересмотренном Законе о равноправии 2005 года обязательство государственных органов поощрять равноправие во всех сферах их деятельности было подкреплено внедрением принципа учета гендерного фактора.
Результатов: 93, Время: 0.1124

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский