GENERARSE - перевод на Русском

возникнуть
surgir
plantearse
haber
producirse
darse
derivarse
suscitar
existir
presentar
crear
образовываться
formarse
generar
producir
formar por
быть обеспечено
lograrse
garantizarse
asegurar
alcanzarse
atenderse
proporcionar
conseguirse
obtenerse
ofrecer
impartir
созданы
se han establecido
creado
establecimiento
se han constituido
creación
diseñados
instituido
se han instalado
быть генерированы
быть получены
obtenerse
recibir
están disponibles
conseguir
reportar
derivar
generar
acceder
recaudar

Примеры использования Generarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
control, no puede generarse la responsabilidad de las Naciones Unidas por actos
на Организацию Объединенных Наций не может быть возложена ответственность за действия
El Código procura una salida a las disputas que puedan generarse sobre la tenencia de un menor,
Кодексом предусматривается способ разрешения споров, которые могут возникнуть в отношении опеки несовершеннолетнего,
inestabilidad que podría generarse a mediano y largo plazo,
долгосрочном плане может возникнуть ситуация неуверенности
durante períodos más prolongados, que pueden generarse al hablar. También pueden producirse
Респираторные капли могут также образовываться при выдохе, в том числе во время разговора,
que sólo puede generarse mediante un conocimiento de las realidades de los Estados más propensos a los conflictos
что может быть обеспечено лишь на основе осознания реальной ситуации в государствах,
ha dado la alerta temprana respecto de los posibles puntos de tensión en torno a los cuales podría generarse conflicto.
заблаговременно предупреждая о возможных очагах напряженности, в связи с которыми могут возникнуть конфликты.
los objetivos del seminario fueron recabar nuevas ideas que podrían generarse a partir de un debate abierto en el entorno oficioso
цель семинара состояла в том, чтобы обрести новые идеи, которые могли бы быть генерированы в результате открытой дискуссии в неофициальном формате,
junto con recomendaciones para gestionar las situaciones difíciles que pueden generarse en las reuniones públicas.
содержит рекомендации относительно решения сложных ситуаций, которые могут возникнуть в связи с массовыми собраниями.
podrían generarse conflictos entre algunas UAF, en caso que
то могут возникать коллизии в отношениях между некоторыми ГФА в тех случаях,
sin crear nueva deuda) solo pueden generarse si existe un superávit de cuenta corriente.
могут быть получены только при наличии положительного сальдо на счете текущих операций.
del volumen de los recursos financieros que puedan generarse de este modo para sostener a la Federación).
объема финансовых средств, которые могут быть получены таким образом для целей поддержания деятельности Федерации).
espero que en esa oportunidad pueda generarse algún debate en la misma línea de lo que ha ocurrido hoy.
в космическом пространстве( ПГВКП), и я надеюсь, что эта возможность позволит генерировать дебаты того же свойства, что состоялись у нас сегодня.
iniciativas que puedan generarse, y que permitan prevenir y combatir las posibles actividades terroristas en la región.
которые могут возникнуть и которые позволяют предотвращать возможную террористическую деятельность в регионе и бороться с нею.
Había creado el Fondo Mutuo de Afiliadas para cubrir las deudas por préstamos en caso de fallecimiento de una afiliada, generándose 366.000 vatu mediante el plan.
Для погашения ссуды в случае смерти одного из членов был создан фонд взаимопомощи, на счет которого поступило 366 тыс. вату.
mejoró algo en 2007, pero siguieron generándose muchas órdenes de compra hacia el final del año.
к концу года попрежнему накапливается большое число заказов на закупки.
lo grave es que cada uno de los factores incide negativamente en los otros, generándose así una espiral descendente,
каждый из этих факторов негативно влияет на другие факторы, создавая таким образом опускающуюся спираль,
El valor de las ventas de café con apoyo de la ONUDD en los Yungas de La Paz ascendió a 4 millones de dólares, generándose un ingreso anual familiar medio de 2.500 dólares.
Объемы продаж кофе, выращенного в рамках программы ЮНОДК в области Юнгас департамента Ла-Пас, составили 4 млн. долл. США, обеспечив средний годовой семейный доход в размере 2 500 долларов США.
cumplen los fines y objetivos de la Organización, generándose dudas sobre la capacidad y eficiencia de la Organización para prevenir
задачи Организации не были достигнуты и возрастают сомнения относительно того, может ли она эффективно предотвращать
¿Podrán generarse los datos necesarios con la precisión necesaria?
Можно ли обеспечить подготовку требуемых данных с достаточным уровнем точности?
No era factible estipular que todos los datos debían generarse en los países notificantes.
На практике требовать, чтобы все данные были получены в уведомляющих странах.
Результатов: 216, Время: 0.0818

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский