GOZARÁN - перевод на Русском

пользуются
utilizar
disfrutar
gozar
usar
ejercer
aprovechar
recibir
contar
tener
recurrir
имеют
tienen
son
cuentan
gozan
disponen
poseen
guardan
revisten
pueden
disfrutan
предоставляется
se concede
reciben
se otorga
se presta
tiene
se proporciona
se ofrece
gozan
se facilita
disponen
обладают
tienen
poseen
gozan
cuentan
disponen
disfrutan
poseedores
están dotados
получат
recibirán
tendrán
consiguen
daría
se beneficiarán
ganarían
gocen
имеет
tiene
es
cuenta
reviste
posee
dispone
goza
guarda
puede
revestía
пользуется
utilizar
disfrutar
gozar
usar
ejercer
aprovechar
recibir
contar
tener
recurrir
пользоваться
utilizar
disfrutar
gozar
usar
ejercer
aprovechar
recibir
contar
tener
recurrir
предоставляются
se conceden
se prestan
se otorgan
se ofrecen
se proporcionan
reciben
tienen
gozan
se facilitan
disponen

Примеры использования Gozarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 30 de la Convención, los bienes de un agente diplomático gozarán de inviolabilidad.
Кроме того, в соответствии с пунктом 2 статьи 30 Конвенции неприкосновенностью пользуется имущество дипломатического агента.
Si no toman la nacionalidad del marido, no gozarán plenamente de sus derechos civiles,
Если они не останавливают выбор на гражданстве мужа, они не смогут в полной мере пользоваться своими политическими, гражданскими,
Los sindicatos gozarán de personalidad jurídica y de la independencia económica y administrativa necesaria para la consecución de sus fines.
Профсоюз является юридическим лицом и обладает финансовой и административной самостоятельностью для достижения своих целей;
Gozarán de inmunidad contra cualquier forma de intervención administrativa
Они пользуются иммунитетом от любой формы административного
Gozarán de elevada categoría junto a su Señor,
Им уготовано высокое положение у Господа их,
esta política de las Naciones Unidas gozarán sin duda del apoyo de todos los Estados bien intencionados
политика Организации Объединенных Наций будут непременно пользоваться поддержкой со стороны всех благонамеренных и независимых государств
Iv Los consejeros de los jefes tribales de la agrupación H61 gozarán de las mismas prerrogativas
Iv Советники при вождях племен H61 будут пользоваться теми же привилегиями и иммунитетами,
Los civiles gozarán de la protección que se les concede en estos Convenios,
Гражданские лица будут пользоваться защитой, предоставляемой данной Конвенцией,
Todas las mujeres gozarán de protección dentro de la familia,
Все женщины обеспечиваются защитой в семье,
Los ciudadanos extranjeros a los que se otorgue protección temporal gozarán de los mismos derechos que las personas a las que se concede asilo.
Иностранный гражданин, получивший временную защиту, пользуется такими же правами, что и лицо, которому предоставлено убежище.
El párrafo 1 del artículo 11 dice que los Estados no gozarán de inmunidad jurisdiccional respecto de los procedimientos relativos a un trabajo ejecutado en otro Estado.
В пункте 1 статьи 11 содержится правило о том, что государство не будет пользоваться иммунитетом от юрисдикции в отношении судебных разбирательств, связанных с местным наймом.
En el artículo 100 de la Constitución se establece que los extranjeros gozarán de los mismos derechos civiles
Статья 100 Конституции определяет, что иностранцы пользуются такими же гражданскими правами
Los trabajadores gozarán del derecho a la estabilidad del empleo,
Трудящиеся будут пользоваться правом на стабильную занятость, справедливую оплату труда
El artículo 40 de la Constitución dispone que todas las personas gozarán de libertad de conciencia,
Статья 40 Конституции гласит, что каждый человек имеет право на свободу мысли,
En caso de que deban trabajar, gozarán de condiciones de trabajo
В случае привлечения к работе они обеспечиваются условиями труда
los documentos del Tribunal gozarán de los mismos privilegios
документы Суда пользуются такими же привилегиями и иммунитетами,
Al prestar testimonio, los testigos gozarán de las mismas inmunidades
При даче показаний свидетели пользуются такими же иммунитетами и привилегиями,
En particular, gozarán de inviolabilidad, no podrán ser sometidos a forma alguna de arresto
В частности, они пользуются неприкосновенностью, не подвергаются аресту или задержанию в какой бы то ни было форме
Las personas indicadas en el párrafo 1 gozarán de las inmunidades necesarias para el desempeño independiente de sus funciones oficiales.
Лицам, определенным в пункте 1, предоставляются такие иммунитеты, которые необходимы для независимого выполнения ими своих служебных обязанностей.
Gozarán de prelación frente a todos los demás acreedores garantizados que reclamen un derecho sobre el accesorio
Они будут иметь приоритет перед другими обеспеченными кредиторами, претендующими на право в принадлежности
Результатов: 414, Время: 0.0798

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский