HA DADO LUGAR A UN AUMENTO - перевод на Русском

привело к увеличению
dio lugar a un aumento
provocó un aumento
condujo a un aumento
ha generado un aumento de
ha producido un aumento
se tradujo en un aumento
ha redundado en un aumento
ha dado lugar a un mayor
ha llevado al aumento
ha causado un aumento
привело к росту
ha dado lugar a un aumento
ha provocado un aumento
ha producido un aumento
se ha traducido en un aumento
ha generado un aumento
ha redundado en un aumento
ведет к росту
ha dado lugar a un aumento
hace aumentar
contribuían al aumento
привело к повышению
ha dado lugar a un aumento
ha dado lugar a una mayor
приводит к увеличению
ha dado lugar a un aumento
provoca un aumento
se traduce en un aumento
da lugar a que aumente
привел к увеличению
ha dado lugar a un aumento
se ha traducido en un aumento
ha provocado un aumento
привели к увеличению
han dado lugar a un aumento
han provocado un aumento
han conducido a un aumento
han dado lugar a un mayor
llevaron a un aumento

Примеры использования Ha dado lugar a un aumento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esto ha dado lugar a un aumento de la demanda de asistencia en la creación de capacidad en ciencia
Это привело к повышению спроса на помощь в развитии потенциала,
la disponibilidad de alimentos per cápita se ha reducido, lo que ha dado lugar a un aumento de la malnutrición y el hambre.
наличие продовольствия в расчете на душу населения сократилось, что ведет к росту показателей недоедания и голода.
La mayoría de los países ha tenido déficits fiscales importantes y consecutivos, lo que ha dado lugar a un aumento de los niveles de deuda, en particular en Jordania y el Líbano.
Во многих странах бюджет несколько лет подряд был несбалансированным и характеризовался крупным дефицитом, что привело к росту задолженности, в частности в Иордании и Ливане.
las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, sumada a la inestabilidad de los entornos, ha dado lugar a un aumento del volumen
деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций в сочетании с нестабильностью окружения привело к увеличению масштабов и сложности рисков,
La escasez resultante de recursos financieros ha dado lugar a un aumento de la pobreza y el desempleo
Возникающий в результате дефицит финансовых средств приводит к увеличению масштабов нищеты
la contaminación del aire no controlada ha dado lugar a un aumento de la incidencia de enfermedades respiratorias.
Например, нерегулируемое загрязнение воздуха привело к росту распространенности респираторных заболеваний.
El Grupo observa con preocupación que la práctica ha dado lugar a un aumento de la tasa media de vacantes durante el bienio 2012-2013, con lo que se invirtió la tendencia reciente
Группа с обеспокоенностью отмечает, что этот шаг привел к увеличению средней доли вакантных должностей в течение двухгодичного периода 2012- 2013 годов,
Esto, a su vez, ha dado lugar a un aumento de la demanda de los servicios de orientación,
Это в свою очередь приводит к увеличению потребностей в руководящих указаниях,
la creciente inmigración ha dado lugar a un aumento del número de quejas sobre la discriminación nacional y racial.
рост иммиграции в страну приводит к увеличению числа жалоб на дискриминацию по национальному и расовому признаку.
El mayor número de infracciones que son objeto de seguimiento y la incorporación de casos antiguos en el sistema de seguimiento de casos relativos a faltas de conducta ha dado lugar a un aumento del número de casos almacenados en la base de datos.
Меры по отслеживанию проступков и включению ранее рассмотренных дел в систему отслеживания нарушений норм поведения привели к увеличению числа таких случаев в базе данных.
transporte local, lo que ha dado lugar a un aumento de los servicios de autobuses para transportar a todo el personal diariamente.
местные транспортные средства, что приводит к увеличению потребностей в челночных перевозках для ежедневной транспортировки персонала.
Esta solicitud ya ha recibido una respuesta positiva de varios Estados Miembros y ha dado lugar a un aumento del número de personas incluidas en la Lista respecto de las cuales los Estados Miembros disponen de conjuntos de datos biométricos.
Эта просьба уже получила положительный отклик со стороны ряда государств- членов и привела к увеличению количества фигурирующих в перечне лиц, в отношении которых в распоряжении государств- членов имеются наборы биометрических данных.
reciente crecimiento económico y la reducción de la pobreza se han concentrado en las ciudades, lo que ha dado lugar a un aumento de los diferenciales económicos entre las zonas urbanas y rurales.
сокращение масштабов нищеты в последние годы имели место в основном в городах, что приводило к увеличению разрыва между городом и деревней по уровню экономического развития.
La política israelí de cierres ha dado lugar a un aumento de la pobreza, con la degradación de la vida económica
Осуществляемая Израилем политика закрытия районов привела к росту масштабов нищеты и дальнейшему ухудшению экономической
La multiplicidad y la complejidad de las situaciones de conflicto en todo el mundo ha dado lugar a un aumento de la demanda de mantenimiento de la paz,
Многочисленность и сложность конфликтных ситуаций по всему миру ведут к повышению спроса на деятельность по поддержанию мира,
La constante inseguridad ha dado lugar a un aumento de las violaciones de los derechos humanos,
Отсутствие безопасности привело к увеличению числа нарушений прав человека,
A continuación de la puesta en práctica de la Estrategia Neozelandesa sobre Discapacidades ha dado lugar a un aumento del apoyo a los servicios de salud destinados a las personas de edad(muchas de las cuales tienen alguna discapacidad) y las personas con discapacidad en general.
Последовательное осуществление Стратегии Новой Зеландии в области инвалидности привело к расширению оказания медицинских услуг престарелым( многие из которых с инвалидностями) и инвалидам вообще.
La creciente movilidad del personal no sólo ha dado lugar a un aumento de las actividades de contratación
Возросшая мобильность персонала не только приводит к увеличения объема работы по набору
brecha entre los géneros que afectaba a las niñas y los niños en las escuelas primarias, lo que ha dado lugar a un aumento de la finalización de los estudios en el caso de las mujeres.
мальчиков начальным образованием на материковой части Танзании существенно сократился. Это привело к увеличению числа женщин, получающих полное образование.
fiscales, aumentó considerablemente durante el período que se examina, lo que ha dado lugar a un aumento de las actividades organizadas conjuntamente con el Ministerio.
прокурорами в течение отчетного периода заметно повысился, что привело к увеличению числа мероприятий, организуемых совместно с Министерством.
Результатов: 67, Время: 0.1362

Ha dado lugar a un aumento на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский