HA SIDO UTILIZADA - перевод на Русском

используется
se utiliza
se usa
se emplea
sirve
uso
se recurre
был использован
se utilizó
se ha utilizado
fue utilizado
se usó
se ha aprovechado
se ha empleado
se recurrió
sirvió
применяется
se aplica
es aplicable
se utiliza
aplicación
rige
se emplea
использовалась
se utilizó
se usó
se empleó
ha servido
se recurrió
использовался
se utilizó
se usó
sirvió
se empleó
aplicado
se recurrió
использовалось
se utilice
se usó
ser invocada
se recurra
ha servido
se empleó
была использована
se utilizó
se usó
ha sido utilizada
se aprovechó
se empleó
sirvió
se recurrió
было использовано
se utilizó
se habían utilizado
se usó
se aprovechó
se haya recurrido
se empleó
se ha aplicado

Примеры использования Ha sido utilizada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lamentablemente, la resolución 2758(XXVI) ha sido utilizada incorrectamente para justificar la exclusión de Taiwán.
К сожалению, резолюцию 2758( XXVI) впоследствии использовали для обоснования исключения Тайваня из системы Организации Объединенных Наций.
Lamentablemente, la resolución 2758(XXVI) ha sido utilizada incorrectamente para justificar la exclusión de Taiwán.
К сожалению, резолюцию 2758( XXVI) впоследствии использовали для обоснования исключения Тайваня.
Y hasta la fecha, ninguna de sus canciones ha sido utilizada en un anuncio de coches.
До сегодняшнего дня ни одна их песня не была использована в рекламе автомобиля.
elabora drogas, ha sido utilizada como punto de embarque de precursores químicos y grandes cantidades de
не культивируются наркотики страна используется в качестве перевалочного пункта для незаконной перевозки химикатов- прекурсоров
El Grupo también ha recibido información digna de crédito de que Guinea ha sido utilizada como punto de tránsito para el adiestramiento de mercenarios leales al Presidente de Côte d' Ivoire Laurent Gbagbo.
Группа получила также заслуживающие доверия сообщения, что Гвинея используется в качестве перевалочного пункта для подготовки наемников, верных ивуарийскому президенту Лорану Гбагбо.
Al parecer, la Lista de supervisión no ha sido utilizada realmente y, a lo largo del tiempo,
Может показаться, что этот контрольный перечень в действительности не был использован и что со временем не было проведено никакого конкретного анализа
cuya experiencia ha sido utilizada a título gratuito.
опыт которых применяется на основе pro bono.
su redacción sea lo suficientemente categórica, lo cual no se alcanza con la expresión" tendrá derecho" que ha sido utilizada en esta disposición.
необходимо сделать его редакцию достаточно категоричной, что не может быть достигнуто путем использования выражения<< имеют право>>, которое используется в этом пункте.
Esa meta contribuyó a suscitar la decisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas de mejorar ONU-Hábitat y además ha sido utilizada por países como Noruega para articular una política de colaboración encaminada a reducir la pobreza urbana.
Нацеленность на выполнение такой задачи в значительной степени содействовала принятию Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций решения о повышении статуса ООН- Хабитат, и этот целевой показатель используется странами, например Норвегией, для выработки политики в области сотрудничества, направленной на уменьшение масштабов нищеты в городах.
Esta energía geotérmica“convencional” ha sido utilizada para generar electricidad de carga base confiable durante más de 100 años,
Эта« традиционная» геотермальная энергия использовалась для получения надежной базисной энергии на протяжении более 100 лет,
se basa en la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones(CIUO-88) y ha sido utilizada por el Instituto de Estadística de Jamaica partir de 1993 para categorizar las ocupaciones en siete grupos principales.
основана на Международной стандартной классификации профессий( МСКП- 88) и используется Статистическим институтом с 1993 года для разбивки рода занятий на семь основных категорий.
Esta información ha sido difundida en los eventos científicos más importantes y ha sido utilizada por organismos internacionales,
Эта информация распространялась в ходе большинства научных форумов по этой тематике и использовалась международными органами,
Esa opción ha sido utilizada con éxito por el ACNUR durante muchos años
Этот вариант успешно использовался в течение многих лет УВКБ,
La regla 73 bis ha sido utilizada por la Sala de Primera Instancia en la causa Milutinović et al. con varios acusados para limitar el número de lugares de delitos
Правило 73 bis использовалось Судебной камерой при рассмотрении дела Милутиновича и др., т. е. дела в отношении нескольких обвиняемых,
Históricamente, la expresión" países que aportan contingentes" ha sido utilizada en un contexto jurídico,
Исторически термин<< страны, предоставляющий войска>> использовался в правовом контексте,
ha habido casos en los que la Convención ha sido utilizada y ha prevalecido con respecto a las leyes internas.
при этом отмечаются случаи, когда Конвенция использовалась в судах и превалировала над внутренним законодательством.
a solicitud de cualquier parte interesada o si la marca no ha sido utilizada durante un período de cinco años consecutivos sin ningún motivo válido.
любой заинтересованной стороны или в случае, если данный товарный знак без веских причин не использовался в течение пяти лет подряд.
Los historiadores de Camboya han rechazado la cifra de 2 a 3 millones que ha sido utilizada a menudo por los Gobiernos de Camboya desde 1979,
Историки, изучающие Камбоджу, отвергли цифру в 2- 3 миллиона человек, которая часто использовалась правительствами в Камбодже после 1979 года,
encontrar soluciones piloto que sean generalizables, ha sido utilizada como vía para abordar esta temática.
в то же время изыскания экспериментальных и потенциально общеприемлемых решений использовалось в качестве пути изучения этих проблем.
La" Codde du 1er juin" no tiene otra explicación que esta, y ha sido utilizada con fines propagandísticos para empañar la imagen de la mayoría.
Это" Заявление от 1 июня 1993 года" не имеет, по его словам, никакого иного объяснения, кроме того, которое он дает и которое было использовано для пропаганды в целях очернить большинство.
Результатов: 106, Время: 0.075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский