HAS CAUSADO - перевод на Русском

ты причинил
has causado
hiciste
ты вызвала
llamaste a
has causado
ты причинила
has causado
hiciste
ты посеял

Примеры использования Has causado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mira, me has causado inconvenientes.
Слушай, ты причинила мне неудобство.
No tengo tiempo de detallar todo el drama que has causado.
Нет времени разжевывать все то, что ты натворила.
¿Sabes cuántas muertes has causado?
Ты знаешь, сколько смертей ты принес?
Tú no has causado nada.
Ничего ты не вызывала.
Creemos que tú has causado esta presión.
Что нет. Мы думаем, что ты причина этого давления.
Y juzgando todos los problemas que has causado no van a darte la suite presidencial.
И, учитывая, сколько неприятностей ты причинил, не думаю, что ты получишь там президентский номер.
Después de todo el dolor que has causado a mi familia, no te debo ningún favor.
После всей боли, что ты принесла моей семье, я не окажу тебе такой услуги.
El dolor que has causado, jugando con la vida de las personas
Причинял боль… играл с людскими жизнями,
Le has causado más daños a Edgehill Records que
Ты нанесла Энджхилл больше вреда,
ahora sufres el dolor que le has causado a otros. Te ha vuelto en forma de enfermedad.
сейчас вы боитесь, что боль, которую вы причинили другим, вернулась к вам в форме болезни.
Y que, como compensación por la angustia mental que nos has causado, nos pondrás un sobresaliente.
И что в качестве компенсации за моральный ущерб, который вы нам причинили, вы поставите нам отлично.
¿Cómo puedes siquiera pagar por ello… por todo el daño que has causado?
Как ты заплатишь за все это… за все беды, которые ты принес?
jaula de perros porque estabas como loco y has causado otra fractura temporal.
потому что ты сбрендил. И вызвал еще одно расщепление времени.
Juanita Solís,¿ibas a dejar que tu hermana asumiera la culpa por algo que tú has causado?
Хуанита Солис, ты собиралась позволить своей сестре взять вину на себя за то, чему причиной была ты?
mira el lío que has causado.
он был здесь один день, но что ты учинил.
a pesar de todos los problemas que has causado, aún sienta bien verte donde perteneces.
несмотря на то, сколько ты проблем учинила, все еще рад видеть тебе там, где ты принадлежишь.
¿Has pensado alguna vez en el daño que podrías causarle el daño que ya has causado?
Ты когда-нибудь думал, какой вред можешь ей причинить, и какой уже причинил?
Has sufrido varias vidas de miseria sin importar el sufrimiento que has causado a otros incluso a aquellos de tu propia sangre.
Ты пережил столько страданий, не замечая, сколько страданий причинил другим, даже своим родным.
podremos ser capaces de arreglar el daño que has causado.
может быть, сможем исправить вред, который вы нанесли.
suplícale que te perdone por todo el dolor y la angustia que le has causado.
попроси у нее прощения… за все горе и беспокойство, которые ты ей причинил.
Результатов: 53, Время: 0.0661

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский