HAS VENIDO - перевод на Русском

ты пришел
viniste
llegaste
estás aquí
vengas
vino
acudiste
entraste
haces aquí
fuiste
apareciste
ты приехал
viniste
llegaste
estás aquí
estás
haces aquí
vengas
te mudaste
здесь
aquí
ahí
aqui
allí
acá
hay
está
es
ты поехал
vinieras
vayas
ir
fuiste a
ты пошла
viniste
fuiste
vayas
ir
acudiste
vengas a
зашел
entró
venir
llegó
pasaba
aquí
había ido
por pasarte
vino a
ты заходил
viniste
entrar
pasaste por aquí
has ido
ты прибыл
llegaste
viniste
вы пришли
ha venido
está aquí
llegó
vengas
usted vino
viniste aquí
ты пришла
viniste
estás aquí
llegaste
vengas
haces aquí
acudiste
apareciste
usted vino
estés ahí
ты приехала

Примеры использования Has venido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He intentado comprender, desde nuestra primera sesión, por qué has venido a mi.
Со времени нашего первого сеанса я пытаюсь понять зачем ты пришел ко мне.
Le diré que has venido.
Я скажу ему, что ты заходил.
¿Has venido a mí porque temes que puedas irte con él?
Вы пришли ко мне, поскольку боитесь, что уйдете к нему?
¿Por qué has venido a Japón?
Почему ты приехал в Японию?
¿Entonces por qué has venido a Babylon 5?
И так зачем ты прибыл на Вавилон 5?
Pero recuerda a qué has venido.
Только помни, зачем ты здесь.
Mataste a su madre¿y ahora has venido a amenazarla a ella?
Ты убил ее мать и сейчас ты пришел угрожать ей?
Le diré a mi hermana que has venido, Fitzy.
Я передам сестре, что ты заходил, Фитци.
Porqué no has venido a verme?
Почему вы не пришли ко мне?
¿Por qué has venido aquí?
Тогда зачем ты приехал сюда?
¿Por qué has venido a la Tierra?
Зачем ты прибыл на Землю?
La necesito.¿Por qué no le dices por qué has venido?
Почему бы тебе не сказать ей почему ты здесь?
La has encontrado, lo que significa que has venido a matarme.
Ты нашел его, что значит ты пришел, чтобы убить меня.
Has venido a mi casa, de noche,
Ты пришла ко мне домой поздним вечером.
Bueno, has venido al pueblo correcto.
Тогда ты приехал в правильный город.
Tig y las órdenes, si es por eso por lo que has venido.
Тига и об ордерах, если ты здесь из-за этого.
¿Entonces qué es tan importante que has venido sin llamar?
Так что, что такого важного, что ты пришел без звонка?
Has venido antes,¿no?
Ты приехала пораньше?
Ahora que has venido a esta casa, mis vacaciones comienzan.
Теперь, когда ты пришла в этот дом, начались мои каникулы.
Has venido a comprarle a Jorgen aquel traje de Armani!
Ты приехал, чтобы купить Юргену костюм от Армани!
Результатов: 867, Время: 0.0728

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский