HASTA QUE CONCLUYAN - перевод на Русском

до завершения
hasta que concluyan
hasta la conclusión
antes de que finalice
hasta el final
hasta la terminación
hasta la finalización
antes de que termine
espera
antes de completar
hasta el fin
до окончания
hasta el final
antes de que finalice
antes de que concluya
antes de que termine
hasta el fin
hasta el término
hasta la conclusión
hasta la terminación
antes de que acabe
antes de la finalización

Примеры использования Hasta que concluyan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
terminaría el 31 de diciembre de 2010, o hasta que concluyan las causas que les sean asignadas,
истекающий 31 декабря 2010 года или по завершении рассмотрения дел,
Nos queda un mes hasta que concluya el período de sesiones de este año,
У нас остается месяц до конца сессии этого года,
Países Bajos(hasta que concluya la Primera Conferencia de Examen en 2015) en colaboración con Costa Rica;
Нидерланды( до окончания первой конференции по рассмотрению действия Конвенции в 2015 году) совместно с Коста-Рикой;
Santo Tomé y Príncipe se les permita votar en la Asamblea General hasta que concluya su sexagésimo período de sesiones;
Принсипи следует разрешить принимать участие в голосовании в Генеральной Ассамблее до конца шестидесятой сессии;
Para el Sr. Kretzmer, la suspensión debía ser la regla hasta que concluya la investigación.
По мнению г-на Крецмера, правилом должно быть временное отстранение соответствующих лиц от исполнения служебных обязанностей до окончания следствия.
Sin embargo, el Gobierno consideró conveniente aplazar esa decisión hasta que concluyera la guerra entre el Iraq y el Irán.
Однако руководство страны сочло необходимым отложить их до конца ирано- иракской войны.
Decide que se permita a Santo Tomé y Príncipe votar en la Asamblea General hasta que concluya su sexagésimo primer período de sesiones.
Постановляет, что Сан-Томе и Принсипи следует разрешить принимать участие в голосовании в Генеральной Ассамблее до конца шестьдесят первой сессии.
Príncipe y Somalia votar en la Asamblea General hasta que concluya su sexagésimo noveno período de sesiones.
Сомали принимать участие в голосовании в Генеральной Ассамблее до конца ее шестьдесят девятой сессии.
No obstante, las medidas relativas a la Declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas se aplazaron hasta que concluyera el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General.
Однако принятие решения по Декларации о правах коренных народов было отложено до конца шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Se necesitarían hasta que concluyera la implantación sobre el terreno de los componentes de dotación de personal
Потребность в них будет сохраняться до окончательного внедрения на местах компонентов,
Los saldos no utilizados de las consignaciones se trasladan a los bienios posteriores hasta que concluyen los proyectos.
Любые неизрасходованные остатки ассигнований переносятся на последующие двухгодичные периоды до тех пор, пока этот проект не будет завершен.
desearé disponer de todo el tiempo que necesitemos hasta que concluyamos nuestras negociaciones.
я буду готов работать столько времени, сколько нам потребуется, чтобы завершить наши переговоры.
de conservación permanente o de largo plazo hasta que concluya el mandato del Tribunal.
постоянное хранение будет завершена до истечения срока действия мандата Трибунала.
Renovar el mandato del Grupo de Trabajo hasta que concluya las tareas que el Consejo le encomendó en su resolución 4/4,
Возобновить мандат Рабочей группы до завершения задач, возложенных на нее Советом в своей резолюции 4/ 4;
el funcionario podrá optar por solicitar primero al Secretario General que suspenda la ejecución de la decisión hasta que concluya la evaluación interna
связанных с прекращением службы, сотрудник может сначала просить Генерального секретаря приостановить осуществление решения до завершения управленческой оценки
seguirán siendo en buena medida los mismos hasta que concluya la labor del Tribunal.
будут оставаться в значительной степени неизменными до конца работы Трибунала.
se permite a la empleada permanecer hasta que concluya el límite de permanencia
работнику разрешается оставаться в стране до окончания установленного для пребывания срока
hasta el 31 de diciembre de 2012 o hasta que concluyeran las causas a las que habían sido asignados, si esto sucediera con anterioridad.
до 31 декабря 2012 года или до завершения порученных им дел, если это произойдет раньше.
ofrecer protección internacional a los palestinos hasta que concluyera la ocupación.
также международную защиту палестинцев до окончания оккупации.
la República Centroafricana, Somalia y Tayikistán se les permita votar en la Asamblea General hasta que concluya su sexagésimo período de sesiones;
Центральноафриканской Республике следует разрешить принимать участие в голосовании в Генеральной Ассамблее до конца шестидесятой сессии;
Результатов: 99, Время: 0.107

Hasta que concluyan на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский